咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 503|回复: 2

[翻译问题] この資料、情報、報告は提出または提供の時点のものである。这句话怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2008-4-1 10:37:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
この資料、情報、報告は提出または提供の時点のものである。这句话怎么翻译比较好?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 12:14:28 | 显示全部楼层
この資料、情報、報告は提出または提供の時点のものである。
訳:
这些资料、信息、报告是按提交及提供时的情况写的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 12:54:55 | 显示全部楼层
谢谢!助かりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 12:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表