咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 555|回复: 3

[翻译问题] 产品报价单词 请高手帮帮忙哦!

[复制链接]
发表于 2008-4-14 17:06:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
焼き入れ
ホットランナーは、標準品のこと。バルブは、油圧駆動。
フィルムレイアウト
送りピッチ
バルブゲート(サブマリン)
左図の部分、形状深いため、PLラインから下部分の形状カットしてください。
ホットスプルブッシュ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-14 17:15:29 | 显示全部楼层
忘记说了,是模具方面的词汇哦!

高手快快帮忙哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-15 18:35:34 | 显示全部楼层
焼き入れ     淬火  改变产品(一般铁制品)质地和硬度的一种常用方法
ホットランナー   热流道(铸造用)
フィルムレイアウト  薄膜设计
送りピッチ       送距

错误之处望之处。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 11:47:43 | 显示全部楼层
焼き入れ(淬火,热处理)
ホットランナーは、標準品のこと。バルブは、油圧駆動。(热流道需要是标准品。阀门,油压驱动)
フィルムレイアウト
送りピッチ
バルブゲート(サブマリン)(阀门,沉入式)
左図の部分、形状深いため、PLラインから下部分の形状カットしてください。(左图部分,因形状深,请将成型线以下的形状去掉)
ホットスプルブッシュ(热浇口)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 16:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表