咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 380|回复: 4

[翻译问题] 这样翻可不可以?

[复制链接]
发表于 2008-4-16 10:37:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
1966年.当社がわが国で自動倉庫システムの1号機を完成してから40年。トッブメ-カとして常に次世代の自動倉庫システムを目指し、 新技術•新商品の開発に取り組んで参りました。

1966年,本公司在我国完成自动仓库系统的1号机之后的40年,作为TOP Maker,以次世代普及的自动仓库系统作为目标,致力于新技术、新商品的开发。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 10:44:33 | 显示全部楼层
自1966年本社在本国完成自动仓库系统1号机之后的40年,作为顶尖的生产厂商,一直致力于以第二代自动仓库系统为目标的新技术新产品的开发。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 10:44:47 | 显示全部楼层
常に次世代の自動倉庫システムを目指し

=> 一贯以开发新一代的自动仓储系统为目标

...个人意见仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 10:45:46 | 显示全部楼层
新一代 翻的好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-16 10:55:26 | 显示全部楼层
みな、ありがとう。

受益匪浅~

翻译真是很难啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 10:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表