咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 754|回复: 13

[语法问题] 动词て形可以结句吗?

[复制链接]
发表于 2008-4-17 13:12:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.一年前、保健所に連れていかれるとこを偶然通りかかって。/一年前,在被带往保健室的时候,刚好被我撞见了。
动词て形可以结句吗?通りかかる是瞬间动词,此处用通りかかった结句也可以啊!
动词て形结句是不是有什么特别的含义?
2.そんなの可笑しいって、足はもう治ってんだろう、だったら、跳べないなんてことはねえって、きっと前みたいに跳べる。/这也太奇怪了!脚伤已经好了吧,这样的话,就没什么跳不了的事。一定,可以跳得像从前那样。
此句中治ってんだろう不太明白。治る也是瞬间动词,所以不可能是治ってたんだろう。应该是治ったんだろう才对啊。
治って(它不是终止形,怎么能接んだろう呢?)+んだろう实在是想不通

[ 本帖最后由 郭公 于 2008-4-17 13:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 13:18:17 | 显示全部楼层
1 话还没有完,接下一句。
2 表示状态 治っていた→治っていたんだろう

ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:08:09 | 显示全部楼层
恩,第一句明白了,谢谢!
那第二句,1楼的意思是治っていたんだろう→治ってんだろう可以这样省略吗?不对吧!!!!?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:19:24 | 显示全部楼层
治ってんだろう 是口语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:37:30 | 显示全部楼层
那它与治ったんだろう有没有什么细微区别呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:40:17 | 显示全部楼层
治ってんだろう= 治っているのだろう 治好了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:40:50 | 显示全部楼层
治っていた ...表示状态 なおってたんだろう...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:42:47 | 显示全部楼层
意思上没有,语气上有。

治ってんだろう 比较随便轻松,原文好像是在安慰受伤刚好的朋友,所以语气比较轻松。

因为是口语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:53:06 | 显示全部楼层
呵呵,有一点还没明白:治る是瞬间动词,应该用治ったんだろう,不能是治っていたんだろう吧????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:57:10 | 显示全部楼层
呵呵,上面已经说了,治る是瞬间动词,变成治っていた就成了状态了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 16:03:49 | 显示全部楼层
哦,谢谢楼上耐心的讲解,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 16:18:16 | 显示全部楼层
讲解谈不上,一起学习。

我的经验是:动画和口语里的日语不一定标准的,有时候要究出个123还真不一定能够,只有把它变成标准语才能加以分析。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 16:22:52 | 显示全部楼层
说的也是,不过即便是讲不出所以然的口语,我也想集大家的智慧把它弄明白,这样才能学好语言嘛,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 16:25:29 | 显示全部楼层
治ってん=なおってる=治っている
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 04:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表