咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 185|回复: 5

[求助]请教什么是“在宅翻訳者”?

[复制链接]
发表于 2004-9-18 22:05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  No. 440
募集ジャンルと言語
在宅翻訳者(日本語から英語への翻訳)
在宅翻訳者(英語から日本語への翻訳)
◆レビューア (日本語から英語)

募集対象地域 全国
または、海外で日本に口座をお持ちの方
募集人数 制限なし
募集期限 常時
応募資格 ◆コンピュータ・マニュアル翻訳の実務経験(英日もしくは日英)があること
◆翻訳支援ツールTRADOSの所有者か経験者
◆1日に2,000ワード以上の翻訳が可能な方(英語から日本語に翻訳の場合)

応募方法 弊社のWebサイトよりご応募ください。
http://www.itas.co.jp  
募集者名 株式会社アイタス 第1ローカリゼーション事業部


以上是一则招聘启事,请教“在宅翻訳者”是什么意思?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 22:06:45 | 显示全部楼层
家里蹲翻译工作者!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 22:16:07 | 显示全部楼层
そうです
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-18 22:18:19 | 显示全部楼层
下面是引用KAIDO于2004-09-18 11:06 PM发表的 :
家里蹲翻译工作者!


是不是不用到单位出勤,在家里办公就可以的那种工作方式?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 22:20:40 | 显示全部楼层
那当然拉,你看说海外的在日本有帐户的也可以报名参加,所以说你收钱也不用出门了,名副其实的家里蹲!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-18 22:42:56 | 显示全部楼层
明白了,谢谢,偶还是第一次听说这个词!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 02:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表