咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 497|回复: 2

劳烦各位了,帮忙翻五句日文

[复制链接]
发表于 2004-9-19 01:32:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这次我自己翻了一句(尽力了)
不知道有没有错
--------------------------------------
中文:
添上样品作品文件
日文:
見本作品ファイルを添付します。
--------------------------------------

下面的句子要拜托高手帮忙翻了:

有关作品,贵公司若觉得程度是我方非能力所及或有些许落差
请贵公司不吝指导
我方对于能否参与贵公司的制作一事
抱持着接受纠正与督促提升我方能力的态度
制作费的多寡并不是我方考虑的首要诉求
----------------------------------------

劳烦各位了

    
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-19 11:09:02 | 显示全部楼层
  作品につきましては、弊社の力が及ばないところ、もしくはご要望にご満足できないところがあれば、御社からのご指導を頂ければと思っております。
御社とのご製作提携に対して、弊社はご批評やご催促を常に受け入れる事により、業務能力を絶えずに向上させるのを一貫態度とし、製作費用の多少は第一位ではないものだと思っております。

めちゃくちゃ訳した。ごめん。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-19 14:00:58 | 显示全部楼层
586san 様:

ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 03:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表