职务名称
6 M$ }. X; z7 [) W* T, P! t2 o: d; y-------- 4 L4 S$ O+ s, H* E% W1 I
代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O : [) E, ?! ^( d. V, G8 O9 B" H7 Y" r
会长 : Chairperson 9 G. P9 v5 E+ A6 A8 J' l5 m) W( O
代表取缔役社长 : C.E.O.
8 `# X( f; Q/ k& E0 i3 [社长 : President 2 W9 [2 ~5 Q, u+ f% Z: H
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
0 g" `3 f* H. I# e {# P$ u4 N相谈役 : Senior Advisor
* I: G9 T+ F; U3 m- j- J- k顾问 : Strategic advisor
6 e* \/ C/ T2 ?7 g; [' H监査役 : Auditor , h( C* l+ } p e' Q
副社长 : Executive Senior Vice President
. ]2 U; U+ A& P" r( G3 {専务取缔役 : Executive Vice President
# L* z& d. ^2 c' l i常务取缔役 : Senior Vice President
& ^) y# A' g( _0 F本部长 : General manager 3 m2 E1 t8 H7 y3 E
事业部长 : General manager
1 O$ b- O5 [& C& ]副本部长 : Deputy Director
Y& A5 ]+ Q8 a部长 : Director , y. l2 x( f4 [1 h7 K' X: M8 M
副部长 : Deputy Director
) d( }1 _9 R2 v2 w/ U5 ]技术部长 : Technical Director
! z5 b1 w/ c7 U9 o営业部长 : Sales Director
$ N# N$ V3 \ W& ]5 Q3 K+ L次长 : Deputy Director
# m! ^5 p+ _7 a9 z6 G0 `部长代理 : Assistant Director
4 N( I$ ?* l# c: P: W店长 : General Manager 5 T7 P. g5 j* Q2 F- ?$ z! z1 d
副店长 : Assistant Manager
R, d; d1 K. n( Y/ x编集长 : Chief Editor % M! {% p/ T3 r9 A2 L' l! D! s1 G
副编集长 : Deputy Chief Editor
- ]' e' h0 ~: A2 c, n! l社长室长 : Manager of president`s office $ B" a! c+ K9 A2 O0 g! V- S
社长秘书 : Secretary to the president
: j! H* n! l9 N# T6 f课长 : Chief of Section
. k8 C ^( P! z课长补佐 : Assistant Chief of Section
( K' i9 N/ A) e% h4 ^# D. t秘书课长 : Secretarial section manager
; V% A* O. \0 ?系长 : Manager
" |/ o) N2 w' i' X6 o; F2 I主任 : Assistant Manager 6 U' k# [5 M s) R! ?# B
主事 : Chief of Staff
3 D; o! i6 j9 |: d常勤役员 : Full-time Officer
+ _7 g) C h( F# Q非常勤取缔役 : Part-time Director & }& @8 n4 U6 b# J! |* Q6 j* S0 } I
相谈役 : Senior Advisor
) ]- l( }- M8 {顾问 : Advisor
+ f4 h/ R7 r/ S7 u4 s' }7 j" ~ z0 |嘱托 : Non-regular staff
. j! O H4 C" F4 v院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
# q7 Y% p f3 T副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic 3 k$ X6 p: _' c( K/ G
馆长 : Director
" j& f2 C6 k7 }0 @) `副馆长 : Deputy Director * M8 i. P2 g5 {5 L4 Z7 d
支店长 : Branch Manager
: A/ F# B" `/ r0 I$ {, ]局长 : Director + s2 U6 x0 A3 m+ }. D5 F3 g
局次长 : Deputy Director 8 R& ~) b5 E: Y2 E+ d+ Z& T
所长 : Director ; P" x7 k0 K* F$ H9 I0 |1 ]
副所长 : Deputy Director . P' R* q% O' _* t2 d4 N$ q& S
7 |% Y, p2 j( y5 j$ q8 l; D1 V部门名称
3 T) N6 Z y+ p$ Q& c--------
* {1 L9 {+ O% Y本社 : Head Office : K) b, W4 t6 n, V V
支社支店 : Branch Office
" m* C7 d6 u2 ]. I; _6 o出张所 : Liaison Office $ W5 q6 O; Z) {3 L9 n8 e$ ~- |
社长室 : Office of the President , C: k2 {, g; ~9 v8 C
秘书室 : Office of the Secretary $ d( a) ~9 L4 X& s
企画开発 : Planning and Development
% s$ a% `/ a- ^: \. A* n研究开発 : Research and Development 2 n0 c; E, ~; j/ `: g. y s
情报システム : Information Systems
# |9 ~1 c5 s: d3 O/ b, \人事 : Personnel
' l5 E8 b/ i6 p; l- j人材开発 : Human Resources Development : s |8 q8 B' v; ? N$ A, D
労务 : Labor Relations
# Q4 W% u: A7 U6 r( j4 ]経理 : Accounting
' B% `4 t. i: \- ?) |财务 : Finance
# J* O9 R) j2 Y3 m- o総务 : General Administration
, Q6 p: ]. r8 z法务 : Legal + d* _- T% W+ i# K9 T! i% Y. t5 I
国内贩売 : Domestic Sales
: B% }3 E7 S. C! r( o: ~0 [海外贩売 : Overseas Sales
# }. {/ V5 f" l6 [贩売管理 : Sales Administration & ?6 \+ I& N+ N
営业 : Marketing
; J1 `& e/ I8 Y' ^资材 : Materials
2 N4 v5 a$ Q3 R' w, s购买 : PurchasingProcurement
+ k/ K8 A. T& c% E生産管理 : Production Control
' _" H# Z0 }- ?品质管理 : Quality Control
% `9 l- B5 w6 T, n( z' M流通 : Logistics 0 ?$ s" T o y P% h
保守保全 : Maintenance / |9 u, e* o+ l* G) q0 V
広报 : Public Relations 7 t9 t7 N7 t3 t+ C' g1 ^
投资家広报 : Investor Relations ! k; J/ e( X) l; E
输出 : Export
9 _( j% L1 R1 B( X海外事业 : Overseas Operations ( w/ R+ m x- s( t6 L* d3 X V
「~本部」 : ~Division 5 L" {: `1 B0 u9 x- _
「~部」 : ~Department
: o3 @+ x1 ~' d+ f* O「~课」 : ~SectionGroup 5 {6 v% }& r& _8 R2 _" e
「~室」 : ~Office |