职务名称
2 |9 x2 ~" _4 t--------
9 K9 d+ H/ ]& s7 w/ H代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
6 a7 {! g; b3 c9 {; L* X8 M, [" T2 ~会长 : Chairperson
5 A# j' A. K$ B* u1 z代表取缔役社长 : C.E.O.
+ V: Y7 _/ Q6 {1 w社长 : President
# [# H. ^' t) D" A; K法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
+ p8 m" D8 z0 t D8 q$ `8 A: }$ e相谈役 : Senior Advisor
' l8 _) i, t4 l$ m- i8 b顾问 : Strategic advisor 4 D( Y9 z, b, \ m5 ]0 r/ ?& B
监査役 : Auditor 4 a! t( k& t& Q8 _
副社长 : Executive Senior Vice President & o: w! r$ i8 \. d, K- b) f! _
専务取缔役 : Executive Vice President
) p5 I X/ g7 ^$ d) @; u, ~2 G) g4 M, W常务取缔役 : Senior Vice President : E. Y9 T9 |! D# l! O3 [
本部长 : General manager 4 D6 q# Z7 e) B5 q
事业部长 : General manager
& `! S5 w6 ^+ Z: r副本部长 : Deputy Director / ^4 `; o& k: S1 {7 i6 b" A& Z
部长 : Director - \$ L/ X0 p% ~5 h& ~' d
副部长 : Deputy Director 1 T7 {# K+ D2 W& Q% e4 e
技术部长 : Technical Director
) ~% I. o. s9 p9 J. T営业部长 : Sales Director 0 z; A. L$ W( s0 p+ o
次长 : Deputy Director 2 w! Q. \3 B4 k! u
部长代理 : Assistant Director
, }- B5 v: J0 r b店长 : General Manager
8 b, j/ z# Z% }4 }6 J副店长 : Assistant Manager ' x- u, N+ w8 v9 V3 n3 k0 c
编集长 : Chief Editor 4 x4 S( p% R8 {; d
副编集长 : Deputy Chief Editor $ w$ \0 ?2 v+ x( ~- y# K# m4 A
社长室长 : Manager of president`s office
0 n) V( K& U8 T& U1 S$ ~社长秘书 : Secretary to the president
9 U2 G: A* W1 R- ]/ l" N: t" p课长 : Chief of Section
) Z& a# b, z9 t4 |课长补佐 : Assistant Chief of Section
' F; z2 ?# S; [* {1 R B秘书课长 : Secretarial section manager
, H& ~, n6 C% b* }1 g系长 : Manager 5 e8 y4 G' w3 S- k, t
主任 : Assistant Manager
9 I; w _, F6 y4 z E2 T主事 : Chief of Staff 5 N, M. d: ~( w. ]- m
常勤役员 : Full-time Officer 5 ?: Y$ r2 Z) M5 U4 V5 g5 W
非常勤取缔役 : Part-time Director
* Q$ n q/ Q4 B& I/ F2 `相谈役 : Senior Advisor " B0 Z* G8 P# @
顾问 : Advisor 0 } C6 y9 { }% t7 y" h
嘱托 : Non-regular staff
; Z' R4 Q6 {- N, u% S/ |院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
, o' P7 P8 s) `" _5 y h副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic / i. A: r! G @- ^0 U# E" `
馆长 : Director
9 ~+ w5 X5 v+ q0 s& L: i3 s% i U/ R; J副馆长 : Deputy Director ' A9 p) f7 X' g1 d8 [
支店长 : Branch Manager
# B7 X0 K6 H1 }2 ~ k) j局长 : Director " H3 }' O( z7 B1 u% C ~
局次长 : Deputy Director 3 w) n* E6 w% i9 N1 X
所长 : Director
( d j$ k) b% J0 c副所长 : Deputy Director ( ]$ P. Q9 m# N9 S5 s
" i2 m7 C1 l- E3 x3 \
部门名称 7 G9 p3 l" c* x" u* G: G* l
-------- . K* T- i# s9 m$ A0 L1 l
本社 : Head Office
% t3 z9 \6 X7 L" h( N! D支社支店 : Branch Office
) k1 j7 s" M5 Z- l( w0 W: f出张所 : Liaison Office
- A2 R8 q: n6 R$ b6 j* v社长室 : Office of the President
* T0 C& F+ a9 z8 r/ V! ~8 a/ {0 e秘书室 : Office of the Secretary : w7 P2 l1 D7 A, H0 @! D2 ]
企画开発 : Planning and Development : H+ C0 q: N0 E
研究开発 : Research and Development 3 k) R3 F, e, `1 A3 ~. q" H. Y0 l
情报システム : Information Systems 8 p3 {7 u0 U% m3 r& j' s2 f9 L7 K
人事 : Personnel + e0 v9 E: H7 q! h \9 G: h3 Z
人材开発 : Human Resources Development
0 l, N, x; T' a$ s! f( }; b. r労务 : Labor Relations 1 l- [$ x% B/ ^) K& ^) j
経理 : Accounting 1 K( ?9 x, L5 C7 g
财务 : Finance $ G& w8 V0 b# B+ b! @
総务 : General Administration : z% Y4 s9 L5 U* s0 ]
法务 : Legal : B. G; W5 ]3 L, _
国内贩売 : Domestic Sales . V& y9 a2 p; ~0 D5 N
海外贩売 : Overseas Sales " O8 ^7 [" F. |. e' W- P
贩売管理 : Sales Administration
/ T$ c$ X2 q% H* v# t+ Q営业 : Marketing
1 \6 p( K# F Y/ a! }# `5 K/ K资材 : Materials 8 m) F5 Z% M) c
购买 : PurchasingProcurement ( S- z1 N s: _. X+ |2 L* W. J0 l
生産管理 : Production Control
|5 a( H0 X3 O @品质管理 : Quality Control ) m' Z) B$ f4 E! T, i+ r
流通 : Logistics 4 E |9 e) w+ J# w! ?* @/ t% C2 h
保守保全 : Maintenance 3 `1 Z, k5 t! O$ M+ E3 f
広报 : Public Relations + N. `/ K: [! c5 Y
投资家広报 : Investor Relations 4 O' E# p8 \ E
输出 : Export
( K @. P0 G, v海外事业 : Overseas Operations
) ~( K6 m% N8 b! r' @: k「~本部」 : ~Division
/ E' a. ^5 R/ n1 j' N/ ]「~部」 : ~Department . k& [% v, W) `6 o8 u" R. K7 S1 ^
「~课」 : ~SectionGroup
# M( K3 b! `6 P5 r7 S5 j「~室」 : ~Office |