咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 449|回复: 7

[翻译问题] 誰にも知られず秘密に購入したい場合は

[复制链接]
发表于 2008-4-22 20:21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
誰にも知られず秘密に購入したい場合は、郵便局留め・佐川急便担当店留めがございますので是非ご利用ください。

 注文の際、住所は都道府県からご記入ください。
(省略されますとお手元に商品の届くのが遅れる場合がございます)。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-23 01:42 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 20:59:19 | 显示全部楼层
可能你要买的产品不是很雅观,需要隐秘点。比如说淫秽的黄片啊。等等的。呵呵。

这个文章是说,如果你不想被别人看到,很隐秘的购买这些产品。可以选择邮局的挂号邮寄。或者佐川急便担当店快递服务。
在购买之时,请详细的填写好你的地址。
顺便说下,客人收到货物的时间有可能会延迟。耽误。

大概这个意思了。我理解的。不知道对不对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:10:25 | 显示全部楼层
注文の際、住所は都道府県からご記入ください
在下订单的时候,请从都道府县(地址)开始填写。
(省略されますとお手元に商品の届くのが遅れる場合がございます)。
如果说是你填的内容不是很全的话,货物就有可能会晚到。
其他的同意2楼的观点。(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:43:28 | 显示全部楼层
いったい何を買うんだろう…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:47:10 | 显示全部楼层
啊。。。请问有小皮鞭么???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 22:23:10 | 显示全部楼层
原帖由 asuka0226 于 2008-4-22 21:47 发表
啊。。。请问有小皮鞭么???

不要想的那么歪哦!在日本,当家人过生日,想在网上购物给家人一个惊喜时,多用这种购物方式,因为商品直接寄到家的时候,有可能本人不在家,由家人接受并打开看了,这时便没有了惊喜而言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 22:46:46 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2008-4-22 21:43 发表
いったい何を買うんだろう…

例えば、家族の誰かの誕生日の前に、その人に内緒して、ヤフーオクで買ったものをプレゼントしようとする時はこの発送方法で送ってもらう人も少なくないと思います。
なぜかというと、直接に家まで送ってもらうと、買い物した本人が家にいない場合は、家族が郵便物を受け取ることになっちゃいますので、開けられると、秘密がばれて、驚喜してくれないかもしれません。
ちなみに私はこういう狙いで郵便局止めの発送方法を利用したことがあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-23 19:10:19 | 显示全部楼层

回复 2楼 的帖子

就是XX的东西,日本的都道府县应该是中国的村乡市省把
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 23:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表