咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 651|回复: 1

桜折るばか、かき折らぬばか翻成“焚琴煮鹤”合适吗?

[复制链接]
发表于 2004-9-19 18:46:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一直认为这个翻译合适,不过没有找到相关的标准翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 09:33:43 | 显示全部楼层
^_^,我朋友的QQ就叫焚琴煮鹤
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 22:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表