咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 279|回复: 6

[翻译问题] 请教翻译 僕とて不安なことに変わりはない

[复制链接]
发表于 2008-4-27 10:33:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
僕とて不安なことに変わりはない

谢谢各位
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 10:36:01 | 显示全部楼层
僕とて不安なことに変わりはない
にとって不安なことに変わりはない
じゃないかなぁ

对我来说还是感到不安
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 10:40:29 | 显示全部楼层
因为有着一颗脆弱的心灵,所以不安将会一如既往地伴随着我

[ 本帖最后由 mamihong 于 2008-4-27 10:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-27 12:38:45 | 显示全部楼层
原文复制过来的,不应该少东西的

とて有相当于でも的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 14:32:06 | 显示全部楼层
僕とて=僕だって

僕とて不安なことに変わりはない=僕だって不安であるのは、(他の人と)変わらない=他の人と同じように、僕も不安だ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 16:16:13 | 显示全部楼层

回复 5楼 的帖子

階上,分かりました。thank   you
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-27 19:07:13 | 显示全部楼层
谢谢楼上各位,我明白了,这句话太离奇了,没有复杂的语法,没有生词,但就是译不好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 22:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表