咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3173|回复: 15

[转载]强大的雅思单词腐女版

[复制链接]
发表于 2008-4-27 10:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
abandon  
v.  
放弃,中止;抛弃。  
例:Abandoned dogs often turn into handsome and horny men after being taken in by kind boys.  
  被善良小受捡回家的弃犬通常会变身为饥渴帅小攻。  

  abate  
v.  
减弱;趋缓。  
例:The panic purchase of H doujinshi shows no sign of abating.  
  对8CJ同人志的疯狂抢购丝毫没有减缓的趋势。  

  abbreviate  
v.  
缩写;缩短,删节。  
例:Because of explicit H scenes, her BL novel had to be abreviated before it hit the market.  
  她的小说太不CJ,导致部分内容在出书前被河蟹鸟。  

  abduct  
v.  
绑架。  
例:Koji's brothers abducted Izumi in order to break up the love birds.  
  晃司的哥哥们棒打鸳鸯,绑架了泉。  

  aberration  
n.  
反常的事或举动。  
例:In a moment of aberration, he almost agreed to let the younger man move in with him.  
  他一时糊涂,差点答应让那小子搬进来一起住。  

  abhor  
v.  
憎恶,憎恨。  
例:Thou shall abhor the ignorant and self-centered lolis.  
  汝当憎恶无知自大的LOLI。  

  abide  
v.  
容忍,遵守;居留,逗留。  
例:Thou shall not abide the authors' laziness.  
  汝不可忍耐作者的懒惰。  

  abnormal  
adj.  
不正常的。  
例:There's nothing abnormal about girls who enjoy watching two men getting it on.  
  女孩子爱看俩爷们搅基也没啥不正常。  

  abolish  
v.  
(依法)废除?  
例:The restrictions on BL novels and mangas had been abolished a long time ago.  
  禁BL小说漫画的规定早就被废除了。  

  abort  
v.  
中止;流产,堕胎。  
例:He is very weak from last week's abortion.  
  他上周刚小产,身子虚得很。  

  abrasion  
n.  
磨损;擦伤。  
例:It seems that they played it rough last night, there are some abrasions on his wrist.  
  两人昨晚打得火热,他的手腕都被磨伤了。  

  abrupt  
adj.  
突然的;粗鲁的,无礼的。  
例:He penetrated him abruptly.  
  他毫无预警地贯穿了他。  

  absence  
n.  
缺席;不存在,缺乏。  
例:It was the absence of normal body contact which made me aware of what's going on.  
  他们竭力躲避身体接触,反而让我嗅到了JQ的味道。  

  absolute  
adj.  
完全的,纯粹的;绝对的;专制的。  
例:His knees grew weak from the absolute pleasure brought by the other man.  
  那男人带来的欢愉让他膝盖发软。  

  absolve  
v.  
免责,赦免。  
例:No one can absolve him from his sins, for his forbidden love is firm and strong.  
  这份禁断之爱坚如磐石,没人能赦免他的罪。  

  absorb  
v.  
吸收;获取;吞并。  
例:Male fox demons can absorb energy from men, too.  
  公狐狸精也能从男人那儿吸取精气。  

  abstract  
adj.  
抽象的;抽象派的。  
n.  
摘要;抽象派作品。  
v.  
摘录,总结。  
例:Some authors use a lot of abstract adjectives in their works, I had to read the story twice to know what the characters are doing.  
  有些作者抽象形容词用得太多,我得看两遍才能弄明白人物都在干嘛。  

  absurd  
adj.  
愚蠢的;荒谬的。  
例:Hey Harry, check it out! Some muggles think you and Malfoy fit for each other! How absurd!  
  嘿,哈利!有群麻瓜觉得你和马尔福很般配!真奇怪!  

  abundant  
adj.  
大量的;丰富的。  
例:They've got an abundance of stories of you shagging with MEN!  
  她们还有好多写你和男人艾克斯艾克斯哦哦的小说!  

  abuse  
v.  
辱骂;虐待;滥用。  
例:Merlin's beard! That's abusive use of the internet!  
  梅林的胡子!这是对网络资源的滥用!
abyss  
n.  
深渊,鸿沟。  
例:Once you sink into the abyss of slash fiction, there's no turning back.  
  一入耽美深似海,从此CJ是路人。  

  academic  
adj.  
学术的;理论的。  
例:There used to be a lot of academic discussions on XQ.  
  过去XQ有许多学术贴。  

  accelerate  
v.  
加速;促进。  
例:They used cucumber essence to accelerate the growth of chrysanthemums.  
  他们萃取黄瓜精华,促进菊花的生长。  

  access  
n.  
途径;能力。  
v.  
(在电脑上)获取信息。  
例:You need a password to access SM Me Tenderly now.  
  现在上温柔需要密码了。  

  accessory  
n.  
附件;从犯,同谋。  
例:I bought a leather dom suit with a full set of accessories, including different types of whips and handcuffs; and it only cost me 200 bucks!  
  我买了套调教皮装,附赠全套道具,包括好多种鞭子和手铐,一共才花了200块!  

  acclaim  
n.  
欢呼,喝彩;称赞。  
v.  
公认,公开称赞。  
例:New York, New York has been acclaimed as one of the most touching BL classics.  
  《纽约纽约》感人至深,是公认的BL经典。  

  accommodate  
v.  
容纳;提供,供给;接受(不同的)意见,融和;适应。  
例:O! Thy golden flower can accommodate the universe!  
  噫!汝之菊可容天下万物!  

accompany
v.
伴随,陪同;配有;伴奏。
例:Our new version of A Hundred and Eight Positions Between the Sheets is accompanied by a series of colored pictures, painted by your favourite artists, satisfaction guaranteed.
  本社新版的《滚床单一百单八式》配有全套彩图,皆出自人气画家之手,包您满意。

accomplish
v.
完成,实现。
例:"Mission accomplished." Heero said, and then self-exploded.
  希罗说:“任务完了。”然后就自爆了。

accordance
n.
一致。
例:In accordance with the prophesy, the son of Ashura Ou shall be the destroyer of the heavens.
  依照预言,阿修罗王之子将成灭天之『破』。

account
n.
报道,叙述;原因;考虑;帐户;赊账。
v.
解释,说明。
例:He gave a detailed account of his extravagant life as the top courtezan in Capital City.
  他细细道来自己身为京城第一名妓时的风光。

accumulate
v.
积聚,积累。
例:She has accumulated a tremendous amount of BL doujinshi over the years.
  这些年来,她积攒了数目庞大的BL同人志。

accurate
adj.
准确的,精确的。
例:Most reports on us slashers are inaccurate and biased.
  关于我们这些腐女子的报道,大都不准确且带有偏见。

accuse
v.
指责,控告。
例:His husband accused him of cheating, but it turned out to be a misunderstanding.
  他老公骂他红杏出墙,不守妇道。结果不过是误会一场。

accustomed
adj.
习惯的;(用于名词前)通常的。
例:Unknowingly, he grew accustomed to the other man's company.
  不知不觉中,他已经习惯了那个男人的陪伴。

achieve
v.
完成,实现;获得。
例:That Slytherin will do anything to achieve his ambitions. He may love you, but love means little to him.
  那个斯莱特林会为了野心而不择手段。或许他爱你,但爱于他无足轻重。

acknowledge
v.
承认;认识(重要性);认可;感谢。
例:After all these years, he finally acknowledged the other man's importance to him, but it was all too late.
  这么多年后,他终于发觉那人对他的重要,却为时晚矣。

acquaintance
n.
泛泛之交;认识,了解;初遇。
例:I chooses my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, my enemies for their good intellects. --Oscar Wilde
  我择知己朋友重美貌,择泛泛之交重德行,择对头敌人重智慧。——奥斯卡•王尔德(这句CM第二季finale引用过。话说王同志您可真能祸害自己啊,好孩子千万别学他~囧rz)

acquiesce
v.
(勉强)同意,(不情愿地)默许。
例:Lowering his head and biting his lip, he acquiesced the other man's plea to bed with him.
  低着头,咬着唇,他勉强应允了男人的求欢。

acquire
v.
得到,获得。
例:After she became a slasher, she acuired a good knowledge of male physiology.
  成为腐女之后,她学到了不少男性生理学的知识。

acquit
v.
宣判无罪。
例:The judge acquitted him of sodomy.
  法官免除了他插菊花的罪名。

activate
v.
使…启动。
例:Some people believe that the continuously heating slash fever is activated by the financial independence of women.
  有人认为,是女性的经济独立让耽美热潮不断升温的。

acute
adj.
严重的,恶劣的;尖锐的,深刻的;敏锐的;锐角。
例:Most slashers have a very acute gaydar. 大部分腐女的“JQ探测雷达”都十分敏锐。(gaydar=gay+radar。通常指GAY神奇而强大的同伴辨别能力=_=+)

adapt
v.
适应;使…适应。
例:It doesn't matter if no one around you is a slasher; if you are tough enough, they'll automaticly adapt themselves to the wonderful world of slash.
  身边没有狼也不要紧,只要你够BH,她们就会自动加入狼群。

addiction
n.
沉溺;(吸毒、抽烟等)成瘾。
例:Even if it is possible, XQ addiction is extremely hard to quit.
  就算真能戒XQ,那也是极端困难的。

address
v.
写地址;称呼;演讲;处理(问题)。
例:I think he would prefer to be addressed as "Sir" or "Professor", rather than "the greasy git".
  我觉得他应该更喜欢被称为“先生”或是“教授”,而不是“那个油腻腻的混蛋”。

adept
adj.
擅长的,精通的。
例:As much as you may dislike him, you've got to admit, he is very adept at the art of potion brewing.
  不管多不喜欢他,你得承认,制作魔药他可是技艺精湛。

adequate
adj.
足够的,适当的。
例:Is your stock adequate for the Harmonic Era?
  你的库存能撑过河蟹时期么?

adhere
v.
紧紧粘着;坚持;遵守。
例:Shindo adheres to Yuki like a remora adheres to a shark.
  新堂粘由贵,就像鮣鱼粘鲨鱼。

adjacent
adj.
邻近的。
例:There are many scary places adjacent to XQ, where even slashers fear to tread.
  XQ附近雷区多,连腐女也望而却步。(英有俗语“where angels fear to tread”)

adjourn
v.
暂停(会议、审讯等),延期。
例:The midnight meetings will be adjourned until the Harmonic Era is over.
  河蟹时期,午夜场暂时休场。

adjust
v.
调整;适应。
例:The new generation of Vibrater Vital products can automaticly adjust to your needs.
  新一代的非它不可牌震动器可以根据您的需要,自动调节形状及大小。

administer
v.
管理;给予。
例:XQ people's anger outburst administered a strong blow to HY's reputation and popularity.
  XQ民愤激昂有如火山爆发,大大打击了HY的名声和人气。

admire
v.
钦佩;欣赏。
例:Dean took his time to adminre himself in the rearview mirror, and then gave a whistle: "Ain't you a handsome looking guy!"
  迪恩对着后视镜臭美了好一会儿,吹口哨道:“你可真是个帅小伙!”

admit
v.
承认;认同;准许…进入。
例:They were both too stubborn to admit that they love each other.
  他俩一样固执,都不肯承认自己爱着对方。

admonish
v.
告诫,警告。
例:The author was admonished for not updating her work.
  该作者因为挖坑不填而受到警告。

adolescent
n.
青少年。
adj.
青春期的。
例:In ancient Greek, wise and respectable men's favour for adolescent boys was highly praised.
  在古希腊,智慧而尊贵的男人对年轻男孩的宠爱是被赞赏的。

adopt
v.
领养;采取;选择。
例:If you are a clumsy but good looking single dad, please beware of your adopted son.
  假如您是位笨手笨脚却貌似天仙的单身爸爸,请小心防备您的养子。

adore
v.
宠爱;崇拜;爱戴。
例:When he was just a little boy, he used to adore his older brother as if he was God.
  他小时候把哥哥当成神一样崇拜。

adorn
v.
装饰。
例:Legolas's hair was adorned with nothing but sunshine through the leaves, and yet all the jewels of Middle Earth lose their lights when compared to it.
  莱格拉斯发无簪饰,仅叶隙阳光洒落其上。然相形之下,中土珠宝无一不黯然失色。

adulterate
v.
掺假。
例: He was arrested for selling adulterated aphrodisiacs.
  他卖掺假的X药,结果被逮进去了。

advance
n.
进展;前进;预支。
v.
进展;前进,推进;提前;预付;提出(建议)。
adj.
预先的,之前的。
例:From rookie to pro, Hikaru adanced greatly under Sai's guidance and Akira's pressure.
  在佐为的指导与小亮的压力下,光仔进步神速,从菜鸟成长为专业棋手

advantage
n.
优势;好处。
例:Isn't it weird? He took physical advantage of the boss and didn't get sacked!
  他吃了老板的豆腐却没被开除,难道不奇怪吗?

advent
n.
出现,被广泛使用。
例:The advent of the new particle caused dramatic changes in the war.
  新粒子的大规模使用给战争带来了戏剧性的变化。

adventure
n.
奇遇;探险。
例:He had a series of amazing adventures after he was flushed down the toilet.
  被冲进马桶后,他经历了一连串的奇妙冒险。

adverse
adj.
不利的;负面的。
例:I do not believe that being a slasher can produce any adverse effect.
  我不觉得当腐女有什么坏影响。

advertise
v.
宣传;做广告。
例:Please do not advertise XQ on the main page any more; lolis could get in, you know.
  把XQ从首页撤了吧,LOLI放进来咋办。

advisable
adj.
明智的;可取的。
例:The teacher said that preparation before having anal sex is advisable.
  老师说,使用菊花前应该做好准备。

advocate
v.
拥护;倡导。
例:No matter what other people say, I still advocate monogamic relationships.
  不管别人怎么说,我还是喜欢一攻一受的配对。

affair
n.
事务;事件;恋情(多指婚外)。
例:She knew he was having an affair, but she didn't know it was with another man.
  她知道老公搞外遇,可没想到外遇对象是个男人
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 10:48:36 | 显示全部楼层
沙发
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 10:52:13 | 显示全部楼层
被善良小受捡回家的弃犬通常会变身为饥渴帅小攻。
人兽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 11:18:55 | 显示全部楼层
好强大~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 12:05:54 | 显示全部楼层
好多拼音简写看不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 15:25:58 | 显示全部楼层
腐女最强
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-27 20:52:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-27 21:03:32 | 显示全部楼层
不错 这样子好记多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 08:35:02 | 显示全部楼层
汗一下
确实好记了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:03:47 | 显示全部楼层
经典~~哈哈哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:09:29 | 显示全部楼层
太强了~~~~~笑喷啦

强烈要求看后续部分~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:43:30 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 19:38:22 | 显示全部楼层
汗……果然腐啊~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 16:15:40 | 显示全部楼层
真的好經典!!!!!!!太好笑暸
續片!!!!!!!!~要看續~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-17 12:00:32 | 显示全部楼层
拜一下,同人女真是无处不在啊~~~
我一直以为只有学日语的才有可能是腐的
没想到啊没想到!!!!!!

假如您是位笨手笨脚却貌似天仙的单身爸爸,请小心防备您的养子。
别说养子了,亲生的都要防啊~~!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 19:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表