四、被役态. X7 m" Y+ f' L6 v. C0 {# v* J
/ p+ A" l1 B; B1 J2 A2 _
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。2 {3 V0 Z7 x0 |! a; w% J. S
. D, `/ G$ g3 o0 O3 L
日语的被役态的形式为:
) F& t- \) C: q' h4 y0 }; Q
8 F- X0 N# ]* x# K (五段动词未然形+ せる)+られる
3 d1 j. X, D3 i' _+ {0 d9 k$ e. ^ P3 d9 [( t5 a! g7 \0 B
(其他动词未然形+させる)+られる0 @7 D5 c& t% A7 w% R$ ~, V
+ y: B3 u( s7 m3 v 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
$ J7 l4 a/ C3 [& z' `
( {* `% q* r8 T4 ^7 b- I4 O$ o3 D; m (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
7 ?% m. @0 C5 T$ B+ O p$ K; ]% q7 L @" v% b: i$ I% @
五段动词未然形+せられる;3 k) O9 b1 s6 d b, P" ^0 g' i
# l, f5 y# t' ` Z; B& b 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:) }+ \- r9 ^- t2 l
8 b% ^6 E! m8 } h* l
五段动词未然形+される。
' h! j2 K) I! G* N# V
& q( K1 c( m* _: w' [- r- { K 但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。" e! X: g- \! N9 }- w, d7 j' t
/ c8 s4 J' p- s- i f4 d S* w2 s- Z 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”$ |4 V, W& ^0 s# m- J6 |% r8 U s
/ A+ x0 j3 F2 L1 Q
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
/ x7 D: x# ?6 h) G+ ^9 B- q7 s6 c* Z
% f5 S; C/ v% C$ P; {0 T, C8 M 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
2 d+ d8 f b3 V) J; v3 U! M+ t% D
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
& q! ^0 v: v* |% s/ c9 G5 X9 D* g; R
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
1 W& X0 f! P0 U, a* @. b" t/ w6 J/ h; q. A! @$ o3 t
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」8 T5 _+ s( v1 y! ^! k" w
+ J4 D2 I) |6 J4 s
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
8 z) q* E& ?: r2 D; m: O+ J
0 F. E0 ]+ `0 l: ~: e6 s( p2 \ 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:' V+ l' o6 z( A1 y- d( S: a( }
- M8 p5 y" G; }( k2 ` t
「私は母に病院へ行かされた。」, _. [7 I% j5 Y% U) |' S
8 W/ |0 F7 `( g7 {1 U" d 「病院で私は医者に検査された。」
% ~: `+ [ O9 N. _9 @$ H) k. j. [
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
& B6 Q4 Q- K9 {7 w
* s! o, ~. |8 D J 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |