咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 799|回复: 10

[翻译问题] 这个歌词的翻译

[复制链接]
发表于 2008-4-28 11:36:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
一首 很悲伤的老歌. 我有几个歌词我自己不明白.还望赐教!

  傷つけ合った言葉も 重ねた淚も
  いつかは想い出になるよ
  だから…迹切れたMelody
  胸に抱きしめて 明日も生きるだろう
  貴方に会えなくても
谢谢! 这个是X-JAPAN的 LONGING 中的歌词,
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:43:20 | 显示全部楼层
曾经伤过话,连续不断的眼泪
不知什么时候又会来
所以。。。消失无踪的旋律
紧抱在怀中 明天还要继续生活下去
就算再也遇不到你

直译。。。没什么文采  见谅
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:45:46 | 显示全部楼层
我喜欢HIDE~~

相互伤害的言语 一次次滴落的眼泪
将来某刻 会变成心中回忆
所以 消失无痕的旋律 依然紧拥在胸口
即使永不相见 也会坚强地活下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:49:11 | 显示全部楼层
互相伤害的话也好 反复流淌的眼泪也好
都会成为某一天的回忆

所以。。。。。迹(不明)断了的旋律
紧紧抱在胸前  明天也活着吧,即使再也看不到你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-28 11:50:55 | 显示全部楼层

回复 3楼 的帖子

是啊,

HIDE为什么要自杀呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:57:17 | 显示全部楼层

回复 3楼 的帖子

。。。不错哦
很有文采哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 11:59:24 | 显示全部楼层

回复 5楼 的帖子

伤心啊...自从他XX了以后我就再没买过大舞台啊!

改天俺也XX了以后 找机会问问他和柯本 活着多好啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 12:00:00 | 显示全部楼层
adang

今天上午感觉好像咱俩PK 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-28 12:08:28 | 显示全部楼层

回复 8楼 的帖子

你们真是厉害,我都看不懂. 个把单词认识,读音还要查字典.

哎, 收我为徒吧,我很崇拜你们
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 12:22:08 | 显示全部楼层

回复 8楼 的帖子

呵呵

还是甘拜下风
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-28 14:38:14 | 显示全部楼层
我也觉得adng和asaka0226两位真的非常优秀,非常厉害!如果有机会真想一睹两位尊容(亦或是芳容)!
呵呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 21:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表