咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 611|回复: 7

[翻译问题] 製番管理方式,请帮忙翻译

[复制链接]
发表于 2008-4-29 14:59:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
请高手帮忙翻译一下成中文,急!谢谢
1.製番管理方式
  ・在庫ゼロひも付き手配

2.ロスを修正しない限り最遅作業者のタクトに合わされる
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:04:42 | 显示全部楼层
タクト=ペース

1.编号管理方式
      库存为0的带细绳的商品安排(不懂哦)
2.以不修改损率为前提 与进展最慢的操作人员保持同一步调

期待高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:16:31 | 显示全部楼层
1.製番管理方式
  ・在庫ゼロひも付き手配
     条件是在库为零

2.ロスを修正しない限り最遅作業者のタクトに合わされる
   除非修改损耗,否则就按最慢的ST(来计算)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:20:50 | 显示全部楼层
补充说明:
不太清楚前提,翻译是蒙的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:30:02 | 显示全部楼层
在庫ゼロひも付き手配、
ーー
无附加条件安排库存品。。。かしら。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:56:47 | 显示全部楼层
1.製番管理方式
  ・在庫ゼロひも付き手配
产品的编号管理方式
安排与0库存的挂钩 (感觉是指一种手法)

2.ロスを修正しない限り最遅作業者のタクトに合わされる
除非修改损耗(率,值,基准),否则以最慢员工的进度为基准。

ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 16:41:21 | 显示全部楼层
1.製番管理方式
  ・在庫ゼロひも付き手配
  产品编号管理方式
  0库存的系绳处理方法 (编号管理方式的一种)

参考:引当のある在庫
     (ひも付き在庫)
引当のある在庫とは、需用の予約がある在庫、つまり引取り先(出庫先)が決まっている在庫をいう。引当のない在庫は、不動在庫になりやすい

[ 本帖最后由 阿门 于 2008-4-29 16:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-30 14:23:04 | 显示全部楼层
まことにありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表