咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 794|回复: 3

[翻译问题] トレンドは目一杯楽しむ怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-4-30 17:44:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
トレンドは目一杯楽しむ/尽览流行趋势---------可以吗?求更精辟的!!!!!
でもトレンドに流されない/这句怎么翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 21:32:42 | 显示全部楼层
トレンドに流されない:不跟风;不为趋势所动。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 21:43:49 | 显示全部楼层
手上的说的对!~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-1 09:21:27 | 显示全部楼层
了解了,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表