咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 838|回复: 5

[语法问题] 请教 だと 的意思及用法

[复制链接]
发表于 2008-5-1 16:47:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼女は美人だと、うぬぼれている。
她因为漂亮所以骄傲?

だと  以前有学过表示条件:
バスだと3元かかります。 要是坐公共汽车的话需花3元.

请问:在这里该如何理解呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-1 17:19:22 | 显示全部楼层
彼女は自分のことが美人だ、とうぬぼれている。
她自我陶醉于自己的美丽。

ご参考に
回复 支持 反对

举报

发表于 2008-5-1 17:26:59 | 显示全部楼层
wumchさん、超すごいね。
回复 支持 反对

举报

发表于 2008-5-1 17:40:01 | 显示全部楼层
原帖由 郭公 于 2008-5-1 18:26 发表
wumchさん、超すごいね。


表表扬偶嘛,うぬぼれる嗒。
再精简一下

她沉醉在自己的美丽中。
回复 支持 反对

举报

发表于 2008-5-1 17:54:46 | 显示全部楼层
第一句“だと”与第二句“だと”意思完全不一样。

第一句的“だと”是起到引用的作用,“それでいいだと思う”里的“だと”相同。

通俗译文:这丫头总感觉自己是个美人似的(真“臭美”=ナルシスト)。

而第二句“だと”则是假设的意思。

译文:若是坐巴士的话,则需要3元。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2008-5-6 09:17:00 | 显示全部楼层
わかりました、どうもありがとうございました
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-8 09:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表