咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 617|回复: 2

[翻译问题] 请教一段话的意思,不胜感激!! 規格及び試験方法について……

[复制链接]
发表于 2008-5-5 20:13:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
半年ぐらい日本語を勉強したが、下記の文の意味がわかり難いと思い、誰か教えてくれればと思いますが、取りあえず皆様に感謝いたします!宜しくお願いいたします!


規格及び試験方法について
現在も上海**社にて、製造品名となっている“##”に準ずる。性状の項も,製品標準書上,原料と製品共に公定書記載に準じており、魚の性状についても網羅されている為、追記の必要性はない

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-6 02:46 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 20:35:34 | 显示全部楼层
規格及び試験方法について
現在も上海**社にて、製造品名となっている“##”に準ずる。性状の項も,製品標準書上,原料と製品共に公定書記載に準じており、魚の性状についても網羅されている為、追記の必要性はない。

关于测试的规格与方法:
目前在上海XX公司是以生产品名“##”为基准的。性状的项目在产品基准书上,原料和产品也都是参照公开规定书的记载,因已包罗了鱼的相关性状,没有追加记述的必要性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-5 20:49:17 | 显示全部楼层
非常感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 17:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表