咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 577|回复: 3

[翻译问题] 财务过帐 用日语怎么说?

[复制链接]
发表于 2008-5-6 17:05:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.财务过帐  用日语怎么说?

2.  結果を恐れず実践
    1).百の理屈より一つの失敗 
   2).頭で理解するより体で行動
译成中文,请高手帮忙,多谢   
另外,这里面的两个より是什么意思?不是很清楚
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 17:44:12 | 显示全部楼层
 财务过帐 転記
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 17:47:29 | 显示全部楼层
百の理屈より一つの失敗 

听说过百の理屈より一つの"実践"
結果を恐れず実践
    1).百の理屈より一つの失敗 
   2).頭で理解するより体で行動
不要去关心结果,一定要实践。

说一百个道理还不如实践一次。
与其用头脑去理解还不如用身体去行动。

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2008-5-6 17:53 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 17:52:51 | 显示全部楼层
~より、むしろ~  

名詞    :    ×      + より(も)、むしろ
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×>

♯ 解説 ♭
 「A(という)より、むしろB」は「(AとBと比べたとき)どちらかといえばBと言う方が適切だ」を意味する比較文型です。「むしろ」を省略しても意味は通じます。この文型はAを必ずしも否定していないのが特徴です。
  美しいというより、可愛い人だね。
 同類の比較文型に「~ぐらいなら、むしろ~がありますが、これは積極的にAを否定しBを選択する文型です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 17:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表