咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 421|回复: 1

[翻译问题] 请教[無理しなくていい,そのまま素直な君で いてくれたら]的中文意思

[复制链接]
发表于 2008-5-13 13:24:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文是:
無理しなくていい
そのまま素直な君で いてくれたら。
翻译:
不需要勉强自己
只要面对我的是这样坦率的你的话就可以了.
这样的翻译是不是不准确?!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 13:36:46 | 显示全部楼层

回复 1楼 的帖子

不要勉强自己,能够坦率的面对我的话更好
其实跟LZ的意思差不多
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 14:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表