咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1632|回复: 24

[翻译问题] 我做了30道翻译,请高人指导修改,谢谢

[复制链接]
发表于 2008-5-13 13:47:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 太晚了,我用车送你到车站/谢谢,不用了,我一个人没问题。
遅すぎて、私は车であなたを駅に送りましょう。/どうもありがとうございます、结构です。私は一人で大丈夫です。
2 啤酒我去买回来吧/抱歉,那就拜托了。
私はビールを买って帰るようにしましょう。/すみません、お愿い致します。
3 这是一点心意,请你收下/你的心意我领了。但.../请你一定收下。
これは気持ちで、受け取って下さい。/あなたの気持ちは受け取りましたけど.../ ぜひ受け取って下さい。
4 多亏你给我介绍了一位好医生,我父亲的病好多了,真不知该怎么感谢你。
良い医者を绍介するおかげで、私の父の病気は良くなりました、本当にどのように感谢することが分かりません。
5 我觉得你讲的特别有意思,真是受益非浅。
あなたの言ったのがとてもおもしろいと感じて、本当に勉强させました。
6 对不起,我要的菜一直没来,能不能快点/对不起,马上给你上。
あのうすみません、私の注文した料理はずっと来ていないで、ちょっと速くことができますか?/申し訳ございません、すぐ出します。
7 这数码相机好象有点问题,上周刚买的/对不起,你给我看一下。
このデジタルカメラがちょっと问题があるんでしょう、先周买ったばかりのに.../ 申し訳ございません、ちょっと见ていただけませんか?
8 因下雨晚了,真抱歉/没事,我也刚到。
雨のせいで遅刻になりました、申し訳ございません。/大丈夫です、私もちょうど着きましたから。
9 因明天有课,不能去机场送你了,请你原谅。
明日授业があるため、空港にあなたを送ることができなくて、许して下さいませんか。
10 请你节哀顺便
お大事に
11 又不是你一个人的错,不要垂头丧气。
あなたの一人のせいじゃないで、しょんぼりとしていないでください。
12 不早了,我要回去了/再坐一会儿吧。
もう遅いです、私は帰ります。/もう少し座りましょう。
13 马上就要分别了,真有些舍不得。
もうすぐ别れて、本当に惜しみます。
14 到家了,向你家人问好。
家に着いてから、ご家族によろしく伝えてください。
15 我头一次看到这么精彩的演出。
私は初めてこんなにすばらしい公演を见ました。
16 要是早上买好票就好了,可是..
もしも朝に切符を买ってよくなったのに…
17 我是今天的主持田中,请多关照,下面马上开始今天的会议。
私は今日の主宰の田中です、よろしくお愿いします、次にすぐ今日の会议を始めます。
18 我觉得作为一名年青人,应当给老年人和儿童让坐。
私は若者として、老人と児童に座席を勧めるべきと思います。
19 对不起,我可以讲几句吗?对不起,我可以提一个问题吗?/请
あのうすみません、私はいくつ言叶を言うことができますか?あのうすみません、私は1つ问题を提出することができますか?/どうぞ。
20 田中老师回来了,麻烦转告他,让他给我家回个电话。
田中先生は帰って来てから、彼に私の家に电话をかけてくださいことをお伝言していただけないでしょうか?
21 众所周知,上海是中国发展最快的城市。
周知のように、上海は中国で発展するスピードが一番速い都市です。
22 我个人的认为,总之应当先考虑成本的问题。
私は先头に立ってコストの问题を考虑すべきと思います。
23 我去叫出租车来,你能稍等一会儿吗?
私はタクシーを叫びにきますが、ちょっと待て下さいませんか?
24 中国菜倒没什么不好,但是对日本人来说会不会太油了。
中华料理はよくないことは何もなくて、しかし日本人にとってちょっと脂っこいですか?
25 明天要去拜访王老师,带什么去好呢?
明日王先生に访ねたいです、何を连れて行って良いですか?
26 邻居说让我们把电视声音关小一些,他们家有小孩,最近要考试。
隣近所は私达にテレビの音を少し小さくならせることと言います、彼らの家に子供がいて、最近试験がありますから。
27 没钱的话,问你父母借不就行了?
お金がなければ、ご両亲に借りるのができませんか?
28 对不起,这里是博物馆,规定不能拍照。
すみません、ここは博物馆で、写真を撮ってはいけません。
29 我真的很想去,可是不巧有了安排。
私は本当に行きたいですけど、あいにく约束がありますのに…
30 下个黄金周,我们打算去北京旅游,科长一起去吧。
今度のゴールデンウィークに私达は北京へ旅行するつもりで、课长もいっしょに行きましょう。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 13:54:01 | 显示全部楼层
急阿,怎么没有人理我阿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 13:56:17 | 显示全部楼层
你老师给你的题啊,翻译的好生硬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 13:58:59 | 显示全部楼层
到是想帮你改,可惜我打不了日文
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 14:01:14 | 显示全部楼层
........5555555急了~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:04:01 | 显示全部楼层
上日语群里找个日语好点的和你语聊不就行了?
我没麦克,有的话就加你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 14:04:41 | 显示全部楼层
我在公司....不能语聊............
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 14:05:03 | 显示全部楼层
最主要我想知道节哀顺变怎么个说法.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:07:32 | 显示全部楼层
1 太晚了,我用车送你到车站/谢谢,不用了,我一个人没问题。
遅すぎて、私は车であなたを駅に送りましょう。/どうもありがとうございます、结构です。私は一人で大丈夫です。
*もう遅いですから車で駅まで送りましょう。ありがとうございます。でもひとりで大丈夫です。

2 啤酒我去买回来吧/抱歉,那就拜托了。
私はビールを买って帰るようにしましょう。/すみません、お愿い致します。
*ビールは私が買ってかえります。すみません。お願いします。

3 这是一点心意,请你收下/你的心意我领了。但.../请你一定收下。
これは気持ちで、受け取って下さい。/あなたの気持ちは受け取りましたけど.../ ぜひ受け取って下さい。
*これはほんの気持ちです。どうぞ。お気持ちだけいただきます。どうぞ受け取ってください。(どうぞお納めください)

4 多亏你给我介绍了一位好医生,我父亲的病好多了,真不知该怎么感谢你。
良い医者を绍介するおかげで、私の父の病気は良くなりました、本当にどのように感谢することが分かりません。
*良いお医者さんを紹介してくださったおかげで、父の病気はよくなりました。どのように感謝の気持ちを表したらいいのかわかりません。

5 我觉得你讲的特别有意思,真是受益非浅。
あなたの言ったのがとてもおもしろいと感じて、本当に勉强させました。
*あなたのお話はとてもよかったです。たくさん勉強させていただきました。

6 对不起,我要的菜一直没来,能不能快点/对不起,马上给你上。
あのうすみません、私の注文した料理はずっと来ていないで、ちょっと速くことができますか?/申し訳ございません、すぐ出します。
*すみません。注文したお料理がまだ来ないんですけど…。急いでもらえますか?申し訳ありません。すぐにお持ちいたします。

7 这数码相机好象有点问题,上周刚买的/对不起,你给我看一下。
このデジタルカメラがちょっと问题があるんでしょう、先周买ったばかりのに.../ 申し訳ございません、ちょっと见ていただけませんか?
*このデジタルカメラ、先週買ったばかりなんですが、壊れているみたいです。申し訳ありません。ちょっと拝見いたします。

8 因下雨晚了,真抱歉/没事,我也刚到。
雨のせいで遅刻になりました、申し訳ございません。/大丈夫です、私もちょうど着きましたから。
*雨が降ったので遅れました。ごめんなさい。大丈夫です。私も来たばかりです。

9 因明天有课,不能去机场送你了,请你原谅。
明日授业があるため、空港にあなたを送ることができなくて、许して下さいませんか。
明日、授業があるので、空港まで送れません。ごめんなさいね。

10 请你节哀顺便
お大事に
*ご愁傷さまです???

太多了…

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:21:21 | 显示全部楼层
11 又不是你一个人的错,不要垂头丧气。
あなたの一人のせいじゃないで、しょんぼりとしていないでください。
*あなた一人のせいじゃないから、そんなにしょんぼりしないでください。

12 不早了,我要回去了/再坐一会儿吧。
もう遅いです、私は帰ります。/もう少し座りましょう。
*もう遅いですから失礼します。

13 马上就要分别了,真有些舍不得。
もうすぐ别れて、本当に惜しみます。
*もうすぐお別れですね。名残惜しいです。(なごりおしい)

14 到家了,向你家人问好。
家に着いてから、ご家族によろしく伝えてください。
*帰宅したら、おうちの皆さんによろしくお伝えください。

15 我头一次看到这么精彩的演出。
私は初めてこんなにすばらしい公演を见ました。

16 要是早上买好票就好了,可是..
もしも朝に切符を买ってよくなったのに…
*朝、切符を買ったらよかったのに…

17 我是今天的主持田中,请多关照,下面马上开始今天的会议。
私は今日の主宰の田中です、よろしくお愿いします、次にすぐ今日の会议を始めます。
*本日司会をさせていただきます田中と申します。どうぞよろしくお願いいたします。では、会議を始めます。

18 我觉得作为一名年青人,应当给老年人和儿童让坐。
私は若者として、老人と児童に座席を勧めるべきと思います。
*私は若者として、老人と児童に席をゆずるべきだと思います。

19 对不起,我可以讲几句吗?对不起,我可以提一个问题吗?/请
あのうすみません、私はいくつ言叶を言うことができますか?あのうすみません、私は1つ问题を提出することができますか?/どうぞ。
*すみません、発言してもよろしいでしょうか?ひとつ、問題を提起したいと思いますが。どうぞ。

20 田中老师回来了,麻烦转告他,让他给我家回个电话。
田中先生は帰って来てから、彼に私の家に电话をかけてくださいことをお伝言していただけないでしょうか?
*田中先生がお戻りになりましたら、私の家に電話をくださるよう、お伝え願いたいのですが。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 14:22:02 | 显示全部楼层
非常感谢你,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:34:10 | 显示全部楼层
21 众所周知,上海是中国发展最快的城市。
周知のように、上海は中国で発展するスピードが一番速い都市です。

22 我个人的认为,总之应当先考虑成本的问题。
私は先头に立ってコストの问题を考虑すべきと思います。
*私個人の考えですが、コストの問題を第一に考えるべきだと思います。

23 我去叫出租车来,你能稍等一会儿吗?
私はタクシーを叫びにきますが、ちょっと待て下さいませんか?
*タクシーをつかまえてきますので、少々お待ちください。

24 中国菜倒没什么不好,但是对日本人来说会不会太油了。
中华料理はよくないことは何もなくて、しかし日本人にとってちょっと脂っこいですか?
*中国料理はどれもおいしいですが、しかし日本人にとっては多少脂っこいのではありませんか?

25 明天要去拜访王老师,带什么去好呢?
明日王先生に访ねたいです、何を连れて行って良いですか?
*明日、先生のお宅を訪問したいのですが、何を持っていったらいいんだろう。

26 邻居说让我们把电视声音关小一些,他们家有小孩,最近要考试。
隣近所は私达にテレビの音を少し小さくならせることと言います、彼らの家に子供がいて、最近试験がありますから。
*お隣の人が、うちのテレビの音をもう少し小さくしてほしいって。お隣のお子さん、もうすぐ試験なんですって。

27 没钱的话,问你父母借不就行了?
お金がなければ、ご両亲に借りるのができませんか?
お金がないのなら、ご両親に借りたらいいんじゃないですか?

28 对不起,这里是博物馆,规定不能拍照。
すみません、ここは博物馆で、写真を撮ってはいけません。
*すみませんが、博物館では撮影禁止です。

29 我真的很想去,可是不巧有了安排。
私は本当に行きたいですけど、あいにく约束がありますのに…
*本当に行きたいですが、あいにく約束がありまして…

30 下个黄金周,我们打算去北京旅游,科长一起去吧。
今度のゴールデンウィークに私达は北京へ旅行するつもりで、课长もいっしょに行きましょう。
*今度のゴールデンウィークに私たちは北京に旅行に行くつもりです。課長も一緒に行きましょう。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 14:34:36 | 显示全部楼层
真的非常感谢你,你的日语真好....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:36:01 | 显示全部楼层
当然啊。我是日本人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 14:37:16 | 显示全部楼层
melanieさんに敬礼する

致LS melanieさんは日本の方ですよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 06:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表