咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 433|回复: 2

[翻译问题] 求职模具几句翻译

[复制链接]
发表于 2008-5-14 13:03:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
1)产品(内装件)外观要求过高,导致产品批峰多,重复修理及试做
  (PPS材料在模温高的情况下容易出现批峰多)--材料特性


**T4前产品表面要求是蚀纹处理,之后客户要求表面处理变更成=>抛光,从而导致产品表面出现"骨影"现象,因此问题重复修理及试做多次(T7开始客户变更品质要求(降低要求)
**产品"粘模"--模具制做不良,产品的设计存在缺陷

**成型条件(设备稳定性不好)不稳定,导致水口气纹的状态不稳

**因产品设计问题,导致柱位易缩水,==>加火山口后又出现"光影"现象

**产品设计缺陷,导致产品易粘前模

**产品设计变更多次,导致试做次数增加,油墨损耗量大(客户)

我知道比较多,但很多都不懂,恳请帮忙啊,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-14 14:36:10 | 显示全部楼层
1)製品(内装部品)外観要求高すぎのため、製品にバリを引き起こす、(金型の)修理と試作が幾度も繰返し行いました。(PPSは金型温度高いとバリ発生しやすいという特性ある)

**T4の表面の処理は元の要求がシボ処理でしたが、途中を鏡面に変更、そのため製品の表面ヒケが目立ち、それを原因で繰返し修理と製作し直しをしました。(T7からお客が品質基準ダウングレードした)

**製品が離型不良---金型製造の不具合と製品設計上に欠陥あり

**成形条件(設備の安定性が悪い)安定しないため、ウェルドラインの状態不安定

**設計上の原因でボス部ヒケが発生しやすい==>タッブゲートに変更後色むらが出る。("光影" 不大明白、只可参考)

**製品設計欠陥、固定金型側に残る

**製品の設計何回も変更され、そのため試作回数も増えインクの消費も大きい(客側)(为什么是「油墨」?)

[ 本帖最后由 kuni 于 2008-5-14 14:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-15 12:36:38 | 显示全部楼层
为什么是油墨 我也觉得很奇怪 但是他们说就是油墨,没得解释。。狂晕
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 13:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表