咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 479|回复: 4

[翻译问题] 請教 一応バツ 的意思

[复制链接]
发表于 2008-5-20 14:08:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
看到漫畫里有這樣的說的.
一応バツ2よ?

又看到此類說法
悪いことをした時に注意すると一応バツが悪そうな顔をするので状況は分かっていると思うのですが、何度促しても言いません。

這個一応バツ 究竟是什麽意思呢?
謝謝指教~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-20 14:25:50 | 显示全部楼层
小学館日中・中日辞典      


ばつ
(1)〔ぐあい〕情况qíngkuàng.
(2)〔筋〕(说话的)条理tiáolǐ,道理dàoli.
~が悪い 难为情;尴尬gāngà;局促不安jú cù bù ān『成』.¶話がとぎれて~が悪かった/话中断了很尴尬.
~を合わせる 迎合;随声附合『成』.
¶彼女は~を合わせるのがうまい/她很善于shànyú顺着别人讲话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-20 14:27:23 | 显示全部楼层
一応バツ2よ?
是指离过2次婚

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-20 14:27:41 | 显示全部楼层
バツ1 离过一次婚
バツ2 离过两次婚
以此类推
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-20 14:35:33 | 显示全部楼层
啊啊..謝謝各位了!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 18:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表