咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2728|回复: 12

[翻译问题] 和平时一样

[复制链接]
发表于 2008-5-22 10:15:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
和平时一样,我早上起来就刷牙,洗脸.
怎么翻译?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 10:20:19 | 显示全部楼层
普段どおり、朝起きるとすぐ歯磨いて、顔を洗う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 10:21:11 | 显示全部楼层
いつもと同じ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 13:02:40 | 显示全部楼层
平日どおり、朝起きるとすぐ歯を磨いて顔を洗った
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 15:07:15 | 显示全部楼层
いつもと同じどおり
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-24 22:44:53 | 显示全部楼层
ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-24 23:27:33 | 显示全部楼层
普段通りだね。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 10:14:04 | 显示全部楼层
いつものようで
新编日语上是这么用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 13:17:27 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-5-25 10:14 发表
いつものようで
新编日语上是这么用的


看来新编日语错了喔  ,不然就是你打错了  因為後面還接了刷牙,洗臉
应该是  いつものように  朝起きたら歯を磨いて顔を洗う 

我早上起来就刷牙,洗脸,跟平常一样
今朝起きたら歯を磨いて顔を洗った。いつものようです。

[ 本帖最后由 nomimi 于 2008-5-25 13:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-5-25 13:36:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 13:54:05 | 显示全部楼层

回复 9楼 nomimi 的帖子

刈り方はいつものようで宜しゅうございますか。
新编日语第3册 第5页

这里后面不是接动作,所以用で

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2008-5-25 13:55 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 13:55:59 | 显示全部楼层
可能新编日语它把当成两个句子的连接了吧!
いつものようです。 朝起きて・・・・・・。
两句加在一起就把它解说成
いつものようで(す)、朝起きて・・・・
不过通常没有人这样接这两句话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 14:00:25 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-5-25 13:54 发表
刈り方はいつものようで宜しゅうございますか。
新编日语第3册 第5页

这里后面不是接动作,所以用で

这里的「で」 
是表示手段,方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 17:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表