咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 884|回复: 2

[翻译问题] 「認知的不調和」という心理学現象を友達に説明しようと思ったのに......

[复制链接]
发表于 2008-5-23 03:18:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本語が下手でどうしようもないから助けを求める

説明文:
例によると、例えばある友達を助けたいと思ったのに、何も役立たないでところか逆に邪魔をしているみたいで、その認知的不調和が生まれ、人にいやな気持ちを感じさせ、やがてストレス背負うことになるということです。
つまり、あることに対する態度とその行われた行為が矛盾になると言う現象は認知的不調和と言います。

何かまずかったのかな?下手でズビバゼン
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-23 03:30:50 | 显示全部楼层
うまく伝えたのかな?相手も私のヘボ日本語に慣れたみたいで、「そうだったのか」って言い答えてくれたのか、ちょっと心配で不安になる・・・

脚本を頼んだので、間違った認知を混ぜてほしくないんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-23 09:08:47 | 显示全部楼层
認知的不協和(cognitive dissonance)
例えば友達を助けたいのに、自分の能力じゃ何も出来ないも知っている、そこで相反するの認知を感じながら生じる不快感が不協和という、そのいやな気持ちを中和すべく、とる心理行動が認知的不協和です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 02:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表