咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 6

[翻译问题] 帮忙翻译下.谢谢 授業のたびに痛感するのは……

[复制链接]
发表于 2008-5-26 16:15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
授業のたびに痛感するのは、若者たちが自分の身を守るための「常識」をあまりにも備えていないことだ。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-29 03:40 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 16:20:29 | 显示全部楼层
授業のたびに痛感するのは、若者たちが自分の身を守るための「常識」をあまりにも備えていないことだ

每次上课的时候都深刻的意识到,年轻人没怎么拥有可以保护自己的「常識」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 16:22:13 | 显示全部楼层
每次上课让我深切感受到,年轻人连以身作则的常识也不具备.

[ 本帖最后由 沉醉 于 2008-5-26 16:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 16:22:43 | 显示全部楼层
每次讲课感受最深切的是,年轻人连照顾自己的常识都几乎不具备。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 16:24:44 | 显示全部楼层
每次上课时深切的感觉到,年轻人缺少自我保护的常识。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 16:35:33 | 显示全部楼层
授業のたびに痛感するのは、若者たちが自分の身を守るための「常識」をあまりにも備えていないことだ。
訳:
每当上课就会深切地感受到的事情是,年轻人们实在是太不具备用于保护自我的[常识]了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-26 16:43:28 | 显示全部楼层
这么多人帮忙翻译,真的很感谢..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-5 12:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表