咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6395|回复: 8

[翻译问题] 多用插座,好想也叫接线板------怎么说啊???

[复制链接]
发表于 2008-5-27 09:04:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
是不是叫ーーーーソケット板、还是叫------多用ソケット、、、还是有专门的说法啊!!!
请指教!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 09:46:25 | 显示全部楼层
插座=タップ
多用插座=多目的タップ、マルチタップ

[ 本帖最后由 wumch 于 2008-5-27 10:47 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 09:49:38 | 显示全部楼层
(多用途)電源コンセント
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 09:57:20 | 显示全部楼层
知ってるのは「コンセント」
ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 10:40:12 | 显示全部楼层
原帖由 wumch 于 2008-5-27 09:46 发表
插座=タップ
多用插座=多目的タップ、マルチタップ


问了日本人 这个是对的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 10:45:15 | 显示全部楼层
好想也叫接线板    延長コード  のこと?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 10:58:16 | 显示全部楼层
不知LZ想问的是不是这种接线板。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 13:15:46 | 显示全部楼层
コンセントは生粋だよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-28 08:27:17 | 显示全部楼层
コンセントと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 15:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表