咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 881|回复: 2

[翻译问题] 拜托达人帮忙翻译(杂志类)

[复制链接]
发表于 2008-5-28 17:42:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
これら両誌に共通するのは、著名人に「噴出し」をつけ『設計対白』と断ったうえで、編集部が勝手にコメントを創作している点だ(捏造ではない?)。思わずニヤリとさせられるブラックジョークが多く、香港人のウワサ好きや口コミ文化を端的に示している。

旅行がメインのエンタテイメント雑誌『新假期』(5/12号)は、下世話な内容が無い分「一書四冊」。そのうえ500ペットボトル入りのプーアール茶(試供品)付き。別冊付録もグルメ、美容、マレーシア旅行と充実している。香港人の余暇を探るうえでは、欠かせないメディアと言えるが、本誌以外の四つのオマケをビニル袋で梱包しているあたりは本格的だ。いずれせよ分厚い上に重い。もうでもしないと売れないのか。12HKD(日本円で200円)という価格設定に、庶民の財布感覚が垣間見える。

主要是红色字部分不懂,还请高手赐教.谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-28 20:30:04 | 显示全部楼层
1。两个杂志的共同点是 请名人发表见解被拒绝后 编辑部主观随意臆造台词

噴出し 就是好多杂志的漫画里从人嘴里延伸出来的大白圆圈 里边写着说话内容的那个

2。探寻香港人的业余生活
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-28 21:38:07 | 显示全部楼层
高人.
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 03:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表