咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 846|回复: 8

[翻译问题] 求助一句话的翻译 限高手 在线等 戦後日本経済建設の奇跡をしっかり

[复制链接]
发表于 2008-5-29 14:23:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天把论文给外教看的时候   外交说我的文章里既有口语 会话体 又有文章体,所以请高手看看,谢谢。我写的放在下面。お願いします!


戦後日本経済建設の奇跡をしっかり研究して、役に立つものを吸収して、そしてそれを我が国の経済建設に活用することが必要なことである。私達の隣国の日本をよく見て、きっと私が国の経済発展にいくらかの益が持って来られる。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-29 17:37 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:24:47 | 显示全部楼层
本来想帮你看看的...可是限高手....我就不搀和了...

防止你沉了,,帮你顶一下..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:32:06 | 显示全部楼层
錬金術師さんは優しいね~

戦後の日本経済発展の軌跡(×奇跡)をしっかり研究し、役立つものを取り入れ、そして、それをわが国の経済の建設推進に活用することが必要なことである。
隣国日本を研究することは、きっとわが国の経済発展に益をもたらすだろう。

参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:43:51 | 显示全部楼层
戦後日本経済建設の奇跡をじっくり研究し、役に立つものを吸収する。そして我が国の経済建設に活用することである。私達の隣国――日本をよく観察することで、きっと我が国の経済発展において有益な経験が得られることでしょう。

不是高人 仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:58:57 | 显示全部楼层

回复 3楼 melanie 的帖子

全然優しくないよ。。。乱暴な奴だのに。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:02:29 | 显示全部楼层
术士前辈为什么就喜欢以人撞人?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:06:47 | 显示全部楼层

回复 6楼 sissi1983623 的帖子

そうすると、僕の乱暴性を完璧に体現できるじゃ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:41:06 | 显示全部楼层
戦後の日本経済の飛躍的発展をよく研究し、役立つものを取り入れることは、わが国の経済の発展にとって必要だと思われる。
私たちは一衣帯水の隣国ー日本とお互いに学び合うことによって、きっとわが国にも莫大な利益をもたらすだろう。
我认为,现在我国无论在什么场合都说“双赢”“共赢”,所以用“学び合う”这个词可能更好。没有必要说我们要单方面向日本学习,日本也有很多东西可以向中国学习。双方是合作,应本着公平、公正、平等的原则。
我不是高手,所发表言论谨供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 16:32:00 | 显示全部楼层

ご参考まで


原文:
戦後日本経済建設の奇跡をしっかり研究して、役に立つものを吸収して、そしてそれを我が国の経済建設に活用することが必要なことである。私達の隣国の日本をよく見て、きっと私が国の経済発展にいくらかの益が持って来られる。

僕の:
 隣邦とする日本の戦後の奇跡的な経済史をじっくり研究し、学び、その精髄を我が国の経済建設活動に取り入れ、活用すれば、我が国の経済発展にとって、きっと役立つところがたくさんあると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表