咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 672|回复: 4

[翻译问题] 原料 设备出厂必须持日本高级管理人员签名的放行单后登记放行 急急

[复制链接]
发表于 2008-5-29 21:51:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.原料  设备出厂必须持日本高级管理人员签名的放行单后登记放行。如现场无日方高级管理人员在场时,驻厂保安凭厂长 副厂长  总务经理三人中2人以上共同签字登记放行,特殊情况下应由总务部电话确认放行后,于次日补办签字手续

原材料、設備を工場から出荷する場合、持ち出し許可書にて、日本高級管理員がサインしてはじめて、有効だ。日本高級管理員が現場にいないと、工場長、副工場長や総務部責任者3人の中に二人以上サインしてはじめて、有効だ。红色这句不知该怎么接好??

2.外来业务人员带进公司物品 器材,须在入厂时申报登记,值班保安凭登记项目核对后放行。入厂时未申明登记者,不准放行出厂

他社業務員が物品、器具を持ってくる場合、入る前に、登録しなければならない。ガードマンが登録した明細によってチェックし、放出する。事前に登録しないと、持ち出す禁止。


上面日语是我翻译的,我的水平很差,请大家帮忙知道下。。拜托了  在线等候  急急急

明天要上交的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:09:30 | 显示全部楼层
有没有谁帮忙下啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 22:16:43 | 显示全部楼层
原材料や設備を工場から持ち出す場合、日本高級管理者のサイン入り持ち出し許可書にて登録してから通すこと。日本高級管理者が現場にいないとき、工場長、副工場長、総務部責任者3名のうち、いずれの2名がサインしてからはじめて有効とする。特別な状況において、総務部の電話確認により実行し、翌日にサインする手続きを取る。

他社業務員が物品、器具を持ち込む場合、工場に入る前に必ず登録すること。当番の警備員が登録明細と照合してから通すこと。事前登録しないと、持ち出し禁止とする。

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:21:20 | 显示全部楼层
谢谢哦   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 16:32:56 | 显示全部楼层
tracywang116的日语真是太牛比了,怎么学的啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 05:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表