咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 545|回复: 2

[翻译问题] ドラマの中に 三つ言葉を教えていただけ?

[复制链接]
发表于 2008-6-6 03:44:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.何でダメなのかさっぱり分かんないんすよね。
”なのか”、 ”分かん、”すよね”という意味?
2.ここのオヤジは頑固な職人  一切 宣伝もしないし
”もしないし”という意味の?
3.とんだ失礼を?
とんだ という意味の?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 06:34:12 | 显示全部楼层
1、「なのか」、「だめ」が形容動詞だから、「だめなのか」は形容動詞の連体形だ。 「分かんない」は分からないと同じ、口語だ。「すよね」はですよねの口語だ。
2、「宣伝もしないし」は宣伝も  しないし、「し」は理由を表す。
3、「とんだ」の意味は思いがけなく重大、大変だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 09:01:57 | 显示全部楼层
1ダメなのか 形容动词连体行表达强调的语气
2もしないし中的し 用法很多 在这里不是表达理由和原因
这里是一种列举和强调
句子应该翻译成 连宣传之类的活动都不做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表