咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 405|回复: 6

[翻译问题] 遇上这个情景该如何表达

[复制链接]
发表于 2008-6-7 15:50:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
情景:
日本朋友想暑假来武汉游玩,希望我做向导,但是我想建议他寒假或凉快的时候再来,最热的时候来中国最热的城市玩真的是个很不合理的计划。

怎样说才能不让他误会而且很清楚表达我的意思,而且能欣然接受呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 16:19:41 | 显示全部楼层
実はね XX君 
中国で一番熱い町はどれのか知ってますかーー 武汉よりほかないですね !!
毎日毎日 光がビカビカと射して外で見物のは大変だと思いますよね。皮膚にもよくないですけど......だからね この夏を代わって冬休みはどうでしょうか.........温度もいいし 面白いことも多いし......楽しんでいますね

以上でご参考しかできません!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 16:29:01 | 显示全部楼层
恩,谢谢楼上!不过,对方是长辈(老师)诶~措辞该如何把握呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 16:40:23 | 显示全部楼层
他头一天跟我说暑假来武汉希望我能当他的向导,我很高兴的答应了。后来才想到这个天气问题,所以很想好心建议他。今天该如何起头跟他说呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 17:01:11 | 显示全部楼层
o(∩_∩)o...
还真是麻烦捏~~呵呵

実はね XX 先生
中国で一番熱い町はどれのかご存知ですかーー 武汉よりほかはないですね !!
毎日毎日 光がビカビカと射して外で見物のは大変だと思いますよね。皮膚にもよくないでこの前これまでも思い付かなかったですけど......
だからね この夏を代わって冬休みはどうでしょうか?ご都合が良ければ.......その際 温度もいいし 気分もいいし......きっと夏より面白いですよね

这样改如何?

[ 本帖最后由 hanakao520 于 2008-6-7 17:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 17:18:43 | 显示全部楼层
はい。いいと思う。お疲れ様ね!ありがとうございました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 20:14:57 | 显示全部楼层
中国の武漢なかなかいいところだねでも選んだ季節ちょっとね。夏は暑く過ぎて観光客に大変だと思いまして、もっと涼しくなってからお出でいかがでしょうか
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表