咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 751|回复: 6

[翻译问题] ♥♥求助日文高手♥♥中文譯日文/不用翻譯器**謝謝

[复制链接]
发表于 2008-6-8 11:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好喔,我第一次來這個,請多關照。
我的一個日本朋友說她生病了,是需要修養半年之久的病XD,這個,真沒想到會得這樣嚴重的病...
我都是用翻譯機和她交流的,始終覺得,話不到位,想求助真正會日語的人幫我翻譯好嗎
下面是她幾封信中的話,
私はしばらく療養して過ごします
今風邪にかかっちゃって熱が出て肺が痛いんだ…。
下面是我想要翻譯成日文的句子:
-----------------------------------------------------------------
我最喜歡草莓了,這個是毛巾做的草莓蛋糕哦,
在回家的路上遇見就買了下來。
好喜歡呢,真的可愛~
這個草莓希望yuki看見了,心情也變得好起來~
希望yuki早日康復,身體舒服時,我們一定再聯絡~
我現在的心情,沒有yuki一起玩,有點寂寞....
-----------------------------------------------------------------
謝謝你們啦,不要用翻譯器,大概意思這樣就OK,不需要一字字的翻譯
真的謝謝你們的幫忙~這個對我來説太重要了

[ 本帖最后由 poupeegirl 于 2008-6-8 12:05 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 12:12:25 | 显示全部楼层
私はイチゴが大好きで、これは家に帰る途中で見かけた物で、どうも可愛いと思って買ってきました。ゆきさんがこれを見て気持ちが伸び伸びするよう、一日も早く健康になられますようお祈り申し上げます、また連絡いたします。

ゆきさんがいなくて、ちょっとさびしく感じます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 12:14:47 | 显示全部楼层
希望你的朋友早日康复。o(∩_∩)o...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-8 12:17:39 | 显示全部楼层
這麽快就有回復了,真的謝謝你們
這裡真好,讓人覺得窩心~~
謝謝linpingxu的翻譯~
感謝
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-8 12:19:01 | 显示全部楼层
可是,用“毛巾做的草莓蛋糕”要怎麽用日文表達呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 12:21:14 | 显示全部楼层
タオルで作ったイチゴケーキです。不知这样翻译是不是很恰当,但是觉得不翻译也可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-8 12:26:01 | 显示全部楼层
嗯嗯,感謝~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表