咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7691|回复: 9

[翻译问题] 关于人多力量大的谚语~

[复制链接]
发表于 2008-6-8 17:08:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位兄弟姐妹~
小妹跪求关于人多力量大的日语谚语~
最好有日语解析~
各位高手帮帮忙啦~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 17:26:18 | 显示全部楼层
人が多ければ力が強い、国力が強くなる 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 17:43:33 | 显示全部楼层
三人寄れば文殊の知恵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 18:54:18 | 显示全部楼层
みんなが薪を拾って燃やせば炎が高くなる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-9 22:18:42 | 显示全部楼层
人数が多ければ、それだけ力も大きくなる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 01:54:02 | 显示全部楼层
人が多ければ力が強い,这是2楼的话,是直译,差的标点符号.文法很通的.
3楼的三人寄れば文殊の知恵,我没仔细查过,有点文言文的感觉,简单上我可以理解.当然从文字上,你也可以理解的
4楼的みんなが薪を拾って燃やせば炎が高くなる,就是有点牵强了,因为是引申的意思太深了
5楼的人数が多ければ、それだけ力も大きくなる,够直接.但是不是谚语的表现.
可是你说的这个谚语,是个哲学的问题,汉语上会有好多解释.
各个不同国家,和各个不同的文化也会有很过的解释,看你用在什么地方了..
我只是随便说说哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-10 13:53:44 | 显示全部楼层
我要的是日语纯正的谚语~就是日本人平常都会说的那种~
老师布置的作业啊~~天啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 14:14:53 | 显示全部楼层
原帖由 sohoken 于 2008-6-8 17:43 发表
三人寄れば文殊の知恵



这个就是日本人会用的..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 16:34:09 | 显示全部楼层
原帖由 sohoken 于 2008-6-8 17:43 发表
三人寄れば文殊の知恵


中国谚语是:三个臭皮匠顶个诸葛亮
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 17:04:34 | 显示全部楼层
一筋の矢は折るべし、十筋の矢は折り難し。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-4 21:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表