咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 528|回复: 1

[翻译问题] 「聞きづらい」等句帮忙翻译一下。估计都是ことわざ

[复制链接]
发表于 2008-6-18 22:22:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
ぱあっと使っちゃおう。

聞きづらい

古い町はそれなりに良さがありますね。
古い町は即したよさがね。
古い町は極まりないよさがね。

お客様といえども商売ですからね。
お客様あっての商売ですからね。「あって」是什么意思,写成汉字怎么写?

最後は経験がものをいったね。

仕事だと割り切ってやらないとね。

見栄を張る

図に乗る
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-19 00:05:58 | 显示全部楼层
1、ぱあっと使っちゃおう。
意思是说不介意用多少,如果是钱的话,那就是说想要什么买什么的意思。
2,聞きづらい 难以启齿的问题。
3,古い町はそれなりに良さがありますね。 古老的城市有它的好处。
4,古い町は即したよさがね。不明白
5,古い町は極まりないよさがね。不明白= =
6,即使顾客是上帝,做的是买卖。一般是说讲价的时候不管是什么样的客人,做的是生意的意思。
7,お客様あっての商売ですからね。没有客人,不成买卖。汉字是 在
8,最後は経験がものをいったね。能到最后是托经验的福。或者是说有经验会有帮助。意思就是说经验能帮上忙。
9,仕事だと割り切ってやらないとね。工作态度要明确。
10見栄を張る,显摆,摆架子。追求虚荣的意思。
11,図に乗る,得意忘形。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 19:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表