咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 243|回复: 5

[翻译问题] 请在出货前,和上海确认。

[复制链接]
发表于 2008-7-10 13:05:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为中国的奥运会在即,海关对进口货物的检查日愈严格。
很多顾客来联系,说货物被无限期的查验,叩关。

为了尽可能的避免这样的事情,请从今天起,到8月底。
日本出货前,请和上海联系出货的品名,数量,运送方式等。
(上海事务所再和顾客联系,以确认。)

请一定得到顾客的回复后,再请安排出货。这2个月,麻烦诸位了。

~~~~~求助中
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-10 16:43:50 | 显示全部楼层
そろそろ五輪の開催に近いますので、税関が入输品の監査に対して、もっと厳しいそうだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-10 16:56:54 | 显示全部楼层
很多顾客来联系,说货物被无限期的查验,叩关。
たくさんのお客さんから税関で貨物を無期限で検査し、キープするとういう処置をされた連絡を取られた.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-10 17:01:37 | 显示全部楼层
为了尽可能的避免这样的事情,请从今天起,到8月底。
日本出货前,请和上海联系出货的品名,数量,运送方式等。
(上海事务所再和顾客联系,以确认。)
こんな事の再発生を防止するために、今日から8月末までに、日本から出荷前に、必ずシャンハイと品名、数量、運送方式などの項目を確認しておくこと。
(またシャンハイ事務所からユーザーに連絡確認をする)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-10 17:03:48 | 显示全部楼层
请一定得到顾客的回复后,再请安排出货。这2个月,麻烦诸位了
必ずユーザーの返事をもらってから、出荷手配するように注意してください。これからの二ヶ月で、皆さんによろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-10 17:05:19 | 显示全部楼层
为了尽可能的避免这样的事情,请从今天起,到8月底。
日本出货前,请和上海联系出货的品名,数量,运送方式等。
このようなことをできるだけ避けるため、今日から、8月の末まで、必ず日本から出荷する前にこちに荷物の名前、数量、出荷方法を教えてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 03:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表