咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 604|回复: 3

[语法问题] 敬语、使役、おく

[复制链接]
发表于 2008-7-14 01:56:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

    今日は車でいらっしゃったんですか。
    ええ、駐車場をお借りしました。


借车不牵涉对方,为何用谦逊语呢?


    時間は取らせない。紹介しておこう


使役用法在这里是如何被运用的?一般使役句不是这样么?「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”


    措施=预先准备?应翻译成“预先介绍一下“?介绍也要预先么?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-14 03:06:32 | 显示全部楼层
不是借车,而是借停车场停车

这里的介绍,是主语的意愿
不会占用你时间的,让我来介绍一下吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-14 09:09:46 | 显示全部楼层
原帖由 youlong 于 2008-7-14 03:06 发表

時間は取らせない
不会占用你时间的。


わたしはあなたの時間をとらない

为何要用使役?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-14 18:55:48 | 显示全部楼层
使你浪费时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 06:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表