使用道具 举报
原帖由 judauleena 于 2008-7-14 14:01 发表 叶えない夢
原帖由 judauleena 于 2008-7-14 14:16 发表 「叶えない」は、「かなうことができない」とほぼ同じ。 「かなうことができない」の意味分かるだろう?实现不了. なお、叶えないは叶えるの否定形態だ、叶えるの意味は"能够实现"
原帖由 min-yang 于 2008-7-14 14:28 发表 “叶う”本来就含有可能的意思 因此我觉得应该是“叶わない夢”
原帖由 judauleena 于 2008-7-14 14:31 发表 叶うという言葉には「可能」の意味があるなら、叶えるという言葉の存在は必要なかろう?
原帖由 mizuho_2006 于 2008-7-14 14:22 发表 叶う的可能型吗? 叶う是自动词,没有可能型的 夢が叶える 的说法是错误的啊
原帖由 judauleena 于 2008-7-14 14:39 发表 你要表达"梦想实现了"的时候用:夢が叶った 要表达"能够实现的梦想"的时候:叶える夢.
原帖由 yousama 于 2008-7-14 15:20 发表 叶わない夢 叶えられない夢 以上两个都可以。 第一个是自动次, 梦想 本身不现实,无法实现的意思更多一些。 第二个是自己不努力,或者即使努力也无法实现的意思更多一些。 仅供参考
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-26 04:04
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.