咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 281|回复: 2

[翻译问题] 蜂の巣

[复制链接]
发表于 2008-7-15 14:25:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
韓国は蜂の巣をつついたような騒ぎになっています

剛看了日語新聞,看到了上面的句子,覺得很有趣,請問大大此句何解
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-15 14:32:33 | 显示全部楼层
蜂の巣をつついたような  应该是形容像捅了马蜂窝一样,中文好像有种类似的说法----像蚂蚁炸开了锅
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-15 14:33:05 | 显示全部楼层
韩国现在就象捅了马蜂窝一样嘈杂
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 04:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表