咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1794|回复: 6

[翻译问题] JANコードとITFコード どう訳せばいいかな

[复制链接]
发表于 2008-7-16 16:56:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
好像是指 差品外包装上面的 那个 条形码。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-16 17:00:56 | 显示全部楼层
ITF-14是一种条码符号(属于交插二五码),用于表示EAN/UCC-14数据结构,比较适合直接印在瓦楞纸上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-16 17:02:36 | 显示全部楼层

回复 2楼 錬金術師 的帖子

那如果翻译过来就直接 JAN码 ITF码 就可以了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-16 17:04:25 | 显示全部楼层
便利店等使用的是名为JAN(Japanese Article Number)的编码格式,这个JAN码印刷在一般商品的包装上,POS(Point of Sales)机的条形码读取器该编码后,就会自动将商品名称打印在收据上,同时对商品价格进行合计。标准的JAN码可以记录10进制数13列的数据量,记录着:国家代码、生产商码、商品项目码、校验码。商品名称及其价格信息都是以JAN码为主键,保存在数据库中的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-16 17:05:12 | 显示全部楼层
原帖由 yuanguanda 于 2008-7-16 17:02 发表
那如果翻译过来就直接 JAN码 ITF码 就可以了吧



是的...没必要知道是什么玩意!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-7-16 17:06:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-17 14:25:22 | 显示全部楼层

回复 6楼 yousama 的帖子

はい、わかった。
あいがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 02:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表