===========索 引 部 分===========
! X# z- C5 t: b5 N" T6 ~
- C& e+ ^3 P. zradium的新版标日中级上学习笔记No.01" }' ?) U+ c2 b6 ?1 `% B/ w
radium的新版标日中级上学习笔记No.02
+ B3 j/ Z. F& J9 p) S% Jradium的新版标日中级上学习笔记No.04( L% s# t8 O. h
radium的新版标日中级上学习笔记No.05
; z7 a# D/ c. Y( ?radium的新版标日中级上学习笔记No.06
% @% g; M9 l0 sradium的新版标日中级上学习笔记No.07
- k K, U. ]/ X1 G* e9 Nradium的新版标日中级上学习笔记No.08) Q; k, R+ Z9 T* t/ J
radium的新版标日中级上学习笔记No.09/ o% W1 _) z8 V+ a- t5 L! r2 v* p* |, m
radium的新版标日中级上学习笔记No.10% ~, ?7 I% }1 H5 z& @
radium的新版标日中级上学习笔记No.11 |1 }8 b% P3 K H! W
radium的新版标日中级上学习笔记No.121 Y; r! y9 h3 ]0 ~# t- I
radium的新版标日中级上学习笔记No.13: H; ]* e8 v6 u' L9 z! x
+ s. ?" v) p9 f$ `# D1 k4 |; X7 U3 \
==========索引内分隔线===========4 i5 q! b& V5 d: n' p- W# n
7 \9 i( d: _2 V# }; jradium的新版标日中级下学习笔记4 I# p0 ~" m% M, v) L
, M/ l5 ]2 P( E- M+ M: _) k===========索 引 结 束===========" X' d: z( r$ j+ m/ a
/ d9 @4 p+ p) r( A
谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。7 f4 I% `& _: z: T
( r% G5 P8 \5 l声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。
& P- x- W+ Z, U- J1 E' Y1 `" O
& T1 I. R7 F3 M0 }9 N) i未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com9 F- w$ N8 z- M# y$ R. v' `' p
" O, R* G4 {( ~
===========笔 记 开 始===========
, S' i) l3 N6 N# o* K2 i. w6 R/ l
9 H1 u S' {0 [radium的标日中级上学习笔记& w0 _) B/ _( C0 J9 s
) }* u; j5 @; H& f, {; {第三课
5 ^1 U' Q. [7 X& v: y, l2 A+ l
% T' X* T- r. I8 k4 N; c/ l
4 |8 Q' J, l* F会话部分; _. U) t2 Q, Z- w+ |
" [, U3 Y- j7 O! }2 b, M4 L
2 H! G7 ^, s y
===“支社”相关===
' r2 F" a* q: x0 j
+ U* X: Q2 K& ?支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司)
; c" q/ \( S1 n例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?* c: k6 d9 h, k
4 K$ r" X* u# O' B8 p) u
社長 上级
- U. u: v3 B6 R5 t5 |" i↑ ↑
3 X0 |2 x3 `( p2 U0 A7 A部長 │
# ?2 r1 y+ [6 x- m$ G: T# B; ^: X↑ │% y, s# Y3 T3 m% ?5 A
課長 │
5 } ~: b q& K: x# B↑ │9 F( z8 J9 y( n
主任 │4 ^. O, F3 v/ E/ T! j$ @4 N
↑ │; w; \* @7 P/ A _+ z7 a& }: I
平社員 下级
2 b. d% x# T0 k: D
: q' F' K1 l# l
! H1 ]" B9 |4 D( O===“含める”相关===
' V/ M" T8 ^! i( N4 `. |# R; k* k0 L# ~2 U
例句:1 e- L- l' I- K* p
1 z/ z! q% i1 p価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”)4 u" i/ `' W) r0 M- _
毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元% i' u5 T2 G) r) b
9 d* L7 [- N) L9 D0 |辨析:含める/含む/込める- I/ F( l+ L- g5 `& V q8 \! `
* ]" U9 D% D0 ]# E2 [8 Y
込める与含める意思相近,都是“包含”。5 M1 u/ v9 G/ z0 b
含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている
3 P6 b6 u" _, `/ C+ R另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水
! m/ o) w- p" G0 e8 U( a0 {: F8 v: n" N
4 v: ?+ Q' V1 w$ f( L1 k) o===“主”相关===
* C) V: L3 {( ^9 F( o# F- o; J# }0 [- l, x' ]
例句:' J. l2 X$ r# }1 C
今週主な番組一覧 本周主要节目一览3 i w" e8 d* O9 o+ t
この雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇
( r$ K- y- z! v調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票. b0 _3 I# D8 b* r$ W4 N- v
* P, R8 s, Y, K) }5 k
) S( U' {$ [ A' m( u# v===“王様”相关===
; l) U' p% I6 M1 r+ E( ^, f- w
/ q+ p2 _+ Z- V q; S+ k% ?裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》8 w. j% V; c! ?( A
2 i3 L1 n* _" G5 B0 V1 l
5 d: I. ~" V, c( { T% O$ ?5 \' I===“加わる”相关===$ l+ s' C$ n. G8 V; e: O
" o3 i4 v0 ^# ^. Z' O
加わる[自] <-> 加える[他]8 e" P6 R# o. _) s6 i) I0 p
9 M' ?* Y, I$ l6 u3 a6 _1 i9 ^
例句:
) ^2 S/ N. ^) C9 t新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员0 f7 c5 ]3 ^; _( I( o3 R5 W
暑さが加わる 越来越炎热
; C1 C M8 p3 N* a- O! m* Y# W; V" T, Z
7 |3 p* r5 }: j, {) i
===「主に営業を担当させていただきます」===, w: x# ^! _) S4 G- ], d
( K- a7 n+ J E3 P) w~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:
0 q+ S- J/ J) W. w1 X1 b$ Y来週連絡させていただきます 请让我下周联系您
( N! W- K9 r/ ]4 N' O& A$ @0 b# ]" ~$ q0 B8 W5 ]. I+ @
3 b' K) F- o2 f: {1 }
===“けど”相关===
% z, c" `/ J1 l
, P# x' T% ?" A) I. \课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:0 M! W( u3 j# h
私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?
' ?; e$ m' \; D9 a+ @. I* q! a; R* M+ e
+ g( L: H/ V" |9 [5 r1 e
课文部分5 a1 ~; m8 ]' y6 K0 C' A1 y
- [1 [* ~% j# g+ m, V
' t! t/ R8 j) P- c6 J, K7 [, y
===“名字”相关===( r7 ?8 j" b2 n5 Y
1 |. O/ r) U; S9 |1 F6 A/ v
みょうじ[名字·苗字] 姓氏
1 i [! N( [/ L2 _名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)
, n8 U* z1 @& l) ^7 q& a氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)
_0 Y1 ~- M" {8 [5 d0 T
. p: q1 p# m- |3 K$ [( {お名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写
. G2 @& k7 F) G9 A$ w- L" ^" [
# e! ]3 s) }5 g2 N( U( T* y4 [/ H# t6 ]7 }* s* S
===“武士”相关===4 |8 p: i& K0 D K) s D
; B' Z9 G0 X9 S$ [ n( s
武士=侍[さむらい]
b2 Y' W$ q* o* z" D, Z) S( j# w
/ F' }% ^$ B- [" |) S' X/ ?" x7 [3 W- D- X/ ?3 g) B2 p6 R
===“それでも”相关===: p8 {. F7 k5 W) C2 Z! L% p
9 c9 j I/ `: K4 F+ ]5 E辨析:それでも/それにしても
' b" g$ ?- W& o& Y9 p+ [0 ]* R. F# d
それでも只是单纯的转折。例:- q4 W! }4 A# T" }7 t5 M# X( V
; U. z" s% Y7 ]3 r5 u( Z$ A, Gだいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去
$ z, U3 A# {! a, c) w' e3 l r; F8 F4 X( h
それにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:8 k9 _$ e9 E0 B) d6 y
. k3 V) `: X/ e3 Q
——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来- {. {0 y; B) C& [5 P
——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊% w6 T3 {( `. a
9 [( F. u5 n: n* e4 ~6 f, L3 b: l
, v; Q$ |, {4 D8 I$ p P. O, u===“一方”相关===
/ Q# e4 b4 C8 h s; N- ?& ^2 W- Q" l- i" ^# Y- h( ]
“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思
' P; v( _- u% G+ Q1 l+ H( ~; u0 L3 _9 l0 B0 x* M
例句:
, O6 |$ `6 }" C5 [% x3 k {; q人口は増える一方だ 人口一直增长- V* _ M5 l* v) @- u |
日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。5 k4 } g: U* s% u9 s+ i
+ Y3 J, b. l9 o C6 B, R
4 d0 L) o- I' U+ w3 ~; y: n0 J===“ほぼ”相关===! Y9 D9 E% L- A5 T, z, t- h
- a. {% S" ]# D6 P6 B5 V8 Qほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美5 \. R& y3 S$ y+ d' k2 ?- p% O
+ ~9 ^- U, y" @: K+ J# I! T3 j+ }1 H
===“~わけにはいきません”相关===2 F6 H, M8 L" ]8 q4 x, o0 ?! Z v; C
1 ~! j a6 O* x3 H! {# @5 u1 f
辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません2 ^6 G9 x- w/ ?! Q3 y7 f- x
) r; r$ Z' M' A* l% B
“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:: b& y2 l0 f3 }. |! A- C3 a
" |" J) l2 h3 L~わけにはいきません:
" y% n }2 Q# ] O# i明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息! H5 U! e% \; C5 i0 M& @
~わけにもいきません:
. E* M/ a- ?( V% |確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气
, ]' B1 N6 j1 v; P
* c" a* e c0 I+ W9 q- H+ i
4 H9 r4 s9 O% l# H/ G===补充词汇===
4 x$ J# w4 ^5 u+ B
! B/ V% E, L. V% y0 _; mうりあげ[売上·売り上げ] 销售额; u- F1 Z$ g9 h/ {
しちょうりつ[視聴率] 收视率
/ P) m( _- z; l- I) y4 v# N
$ G; e2 u* s3 N6 I===========笔 记 结 束===========
: h$ J6 z3 J' s6 S; S
5 b0 P% a/ F/ T) s; N* F1 J[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |