===========索 引 部 分===========- n6 L3 x4 A0 u7 H4 _
7 u) P h9 U* k$ T
radium的新版标日中级上学习笔记No.01+ A T4 V' R# n1 _2 w# w C, |
radium的新版标日中级上学习笔记No.02, w3 J# u% U: ]
radium的新版标日中级上学习笔记No.04
) O- @' c: o2 ^" @radium的新版标日中级上学习笔记No.055 y& Z( B1 C8 O5 |3 i0 k- l! ]6 K2 s
radium的新版标日中级上学习笔记No.06) ]3 m( U+ ?( V& c( R( e$ F# X
radium的新版标日中级上学习笔记No.07
3 g# t& ^$ j! f) G- {- ?$ V* [radium的新版标日中级上学习笔记No.08
Q$ A: W5 f0 k h" F0 kradium的新版标日中级上学习笔记No.09 G, | W4 c2 ?; V
radium的新版标日中级上学习笔记No.106 y3 n- @: c' e/ t
radium的新版标日中级上学习笔记No.11
# l: L, {3 |. x5 o3 g+ X( rradium的新版标日中级上学习笔记No.12
; D/ m. l$ f# ]- M& Gradium的新版标日中级上学习笔记No.13
( k% R% @5 Y$ Q" O
/ W/ g! |7 G) u2 z9 F# W: z3 j/ ?==========索引内分隔线===========
. {% D2 g2 y) h3 t1 l
4 i) |1 Z- G0 B1 |; J9 k( K0 @radium的新版标日中级下学习笔记
& v7 m$ q+ X. D, r5 Z% Y
: o! u, Z. N) Z" i b8 I9 S===========索 引 结 束===========1 D4 q8 X6 n( Y3 `
8 `5 U0 f1 }8 i' S$ X6 m谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。, @- f: v2 i1 X% {* T
, U R* b/ v4 J, k( \% x! v
声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。
# a) k9 K) c/ C B z3 D1 O
9 h9 t8 F& X% {! X6 m) i未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com
' k! }$ F5 z8 ^/ y9 f, }
/ @% S+ _! z4 o4 X. f1 q===========笔 记 开 始===========
2 t$ f4 ]5 Y. e5 m8 F9 ?# O
; a2 W' h( `) _radium的标日中级上学习笔记
6 Z Z @ ^# O4 G/ D& ^" U' j# }$ [- U* N( [
第三课
& p& w0 g& N% c6 A' N7 r2 C: f l4 H( z% D
7 g k+ I- n+ Z5 U4 w会话部分* ]% m! c% C/ N% B
- B5 ~* J1 Y6 l# H C; q
2 o2 n$ \3 l" }' k7 \% u* X
===“支社”相关===' k# V0 N! z+ s/ ^7 x( m
" Z! ~, `! q; @6 m3 ~
支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司). v" U3 c3 a4 @; h: x" `
例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?# U* `* f) U0 E6 o
& K/ D: g6 L* q, @ @/ ]社長 上级) C8 G8 F, u# |; j
↑ ↑, I! }# I& Y, \* u
部長 │
/ k/ Q4 r! {0 F3 W↑ │
/ B, g7 r# ] d7 r課長 │: T# i3 t; t$ O; P+ I
↑ │
, a3 N6 n Y. }* \0 w2 m B主任 │
( X9 c/ Y% B' l1 ?5 s↑ │
. x+ r/ r& Z* a! q& O6 P) W/ w平社員 下级
/ i, S0 _1 N/ [5 A# o& @$ v
% \* Z: G! h9 b% F1 `
4 j8 ]% ]) V1 U; E3 @* W===“含める”相关===
3 J/ e& o7 K& V8 S8 y
! R0 M# h/ G( \- J3 ~! k! D例句:
1 N" g$ M ~+ H& z' \: h7 C1 v, c% ^/ I+ v8 F) k, S
価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”)/ o: t* J* h4 D; F+ p2 k) y9 q
毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元
$ |3 [& o/ a8 X! p: l: g$ S( I% n: P( x7 ]7 X: F2 V
辨析:含める/含む/込める
% @8 ~" G0 F7 Z* Z0 E
2 w3 B: | W5 ^; J+ q& w6 y8 w V, ]込める与含める意思相近,都是“包含”。- e5 [. F# Q& T( [( l: C" e a
含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている
1 V- @' i: q2 E, @- h6 w. N3 q) I另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水
7 r, L' R0 n8 s7 ]# h. Y
4 i) H' G# A& `/ ^8 V% @0 O6 d
8 [0 |; _6 W/ O/ H: x, ~9 i===“主”相关===
: `0 T: c( [9 `' x" e
. [; V Y% b2 E( c/ l例句:7 X: Q* v2 s$ b3 |2 W8 M. M- Q A
今週主な番組一覧 本周主要节目一览9 E" O" @! d# V& A3 h7 D# B/ p
この雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇
; P1 B: M% a4 t- I( J調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票/ O- D8 M' X' `0 Y' T$ l3 P
/ `3 r, f; ~, T# @& M
+ K. \5 X5 g1 r* h6 E; k! H8 ?/ S===“王様”相关===8 ]) D$ O& F0 k ]( D t. t4 ?
! Y! J3 N5 T! o
裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》
8 H+ Y# b2 h' Y( G) c, s7 J+ G" H B' ?/ E6 ]$ o! ~. Q9 q
$ O& H6 E6 r# q8 Z! D===“加わる”相关===
; _6 x1 C& K* Z
* B1 \; J# [8 Z% A' _- L0 E加わる[自] <-> 加える[他]9 |. g3 d- J# ~ t7 F1 E
- ^0 h- E$ L- t* @
例句:
# p2 s' R. W M新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员
4 B) z3 V ^' w: L" \暑さが加わる 越来越炎热/ c! v+ D ]2 z# U0 C s
. Q4 D. z0 n" c' k2 k) u7 s
- W* {. @7 V K1 S ~3 j
===「主に営業を担当させていただきます」===
3 N8 w4 b7 N; L5 \5 l0 S, J
: p6 x* B% l# L1 G9 B+ H~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:% U- c+ H) K6 o" `3 E
来週連絡させていただきます 请让我下周联系您. p5 ~& |6 f0 d; J( H7 \
1 w3 I* v+ j6 v9 y) r' b3 g6 p6 e0 o+ U
===“けど”相关===
& r4 L3 M: l2 X8 f7 U0 s" T. `& j, i9 Q7 c/ |
课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:: n, F f( b% z! n. V6 m: \
私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?
! w. D% Q( @. K/ k4 U
1 L9 o1 {2 m; L* n1 c1 V4 _$ W+ Y0 i# k
2 B+ _9 F U* a* A; f课文部分: n/ D9 S( n4 }, t: ]! }( P) `0 l9 g! \
% |: V& o% N" t0 `, L. s
3 S: X& I$ R# J! S# \, u- V% D/ B
===“名字”相关===
3 X) n1 O! Q( `- B% H/ a9 ^% z& s w" K! c' {
みょうじ[名字·苗字] 姓氏0 j; m: p) p9 @4 @, @ V% j3 j
名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)
. x( g v3 N" [( Z$ c氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)
; Z8 ^! d4 V2 A' n, K
5 e9 d/ }" _2 Z. c4 I5 }: E5 Aお名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写+ w+ y. A9 E+ g2 n9 a- i
A/ a8 L3 Y9 g1 b( p
9 {$ H6 @% Y7 q. Z5 y7 s+ X2 Z
===“武士”相关===
: e0 ?% S$ t, b" S
/ o1 O; \8 ~ A4 Q; h武士=侍[さむらい]& W* |8 f# z0 E( ^
3 v. m0 V5 G( E& d4 L
& @( ~3 i0 q3 j# r7 U9 }: h
===“それでも”相关===& E' I& v6 g4 S
$ D/ j# s2 |. Y; R
辨析:それでも/それにしても* F" Q$ w6 k/ Z2 Y) {
. E4 u5 a+ ^' y( S. `7 _それでも只是单纯的转折。例:8 S1 Y4 m& @: F% y
5 y: k; S5 r; [6 ^, jだいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去6 H M6 }( R+ m/ z$ b
- Z. c1 F( {5 e6 v* O, @9 D- _それにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:; O# d+ {! y& R9 J/ N1 z+ O
$ \0 O$ C0 b' n! x; J& Y
——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来
' I/ I, q+ u6 Q% e Y2 D——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊: A" ?. x/ k {, d4 y+ r
7 s5 j# w6 n9 J! E! f
- x) q F; m- N( J6 U* ?4 `% |
===“一方”相关===
* Z/ [2 j) q. [! a( O6 l
, ?2 A# s9 v3 r“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思) M5 T Z4 z/ o9 \
& J, M3 \( _! T例句:
$ `! l4 q4 `. q7 K+ D人口は増える一方だ 人口一直增长' ?' u- n2 K6 a/ k
日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。
5 E9 ]1 `. n9 ^" E7 y! Z+ @0 [
( Z4 w5 A, O* ]/ |0 n+ S' \% ~$ o5 f8 `: C
===“ほぼ”相关===5 ~& x+ m4 J) j5 A: K$ n! w
\. w/ R4 z! t' n4 U1 l0 z/ K
ほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美
, y: Z6 c5 n. M: h4 B8 h
) ^$ N3 k! ~& F4 W& T2 i5 j
* [! D' l# E: b7 D- i( C===“~わけにはいきません”相关===0 k# X; ~ Z3 x$ c& K: _
$ @) t$ q* y. a' s) d! a辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません2 }6 F/ J/ [7 d) J
0 B! e5 g: u6 _$ d6 U; e
“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:
4 E7 S- \+ |6 E
1 z2 e+ W" t+ }8 H~わけにはいきません:
5 k* P1 ^% B0 n明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息* G5 r& |8 b7 q. v5 }
~わけにもいきません:5 ?( U5 w- E! o m
確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气
* O; P% D. T: d& x7 b: n' s
9 t x, Y6 p) Z1 h/ ~$ v' H$ X* s* C+ _ _2 _6 n
===补充词汇===
5 B! |4 _$ S1 Z/ @, F- b6 G2 s7 Y8 z0 t& k
うりあげ[売上·売り上げ] 销售额6 {( o7 P1 d; \2 A) H- h- O
しちょうりつ[視聴率] 收视率
7 N2 L" W% d' u6 W( ]/ _* ]- l, G, K0 ^& M' E) [( z! B
===========笔 记 结 束===========) h3 _* X2 M6 Z# T3 z% P t
, r- U" ]9 b7 f
[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |