咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 614|回复: 7

[翻译问题] 变得没干劲了

[复制链接]
发表于 2008-7-22 17:12:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“变得没干劲了”,下边2句哪句用的对?
やる気がなくなった
やる気がなくなるようになった
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 17:16:10 | 显示全部楼层
なくなってしまった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 17:33:12 | 显示全部楼层
やる気がなくなるようになった
有点罗嗦的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 17:37:19 | 显示全部楼层
原帖由 EWWH 于 2008-7-22 17:16 发表
なくなってしまった。


賛成。
なくなちゃった
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-22 19:10:58 | 显示全部楼层
谢谢各位,那么やる気がなくなるようになった这种用法正确吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 19:41:26 | 显示全部楼层
やる気がない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 20:02:06 | 显示全部楼层
原帖由 美屿遥 于 2008-7-22 19:10 发表
谢谢各位,那么やる気がなくなるようになった这种用法正确吗?

很罗嗦,就好比“肚子饿了”说成“变得和肚子饿了一样”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 20:18:07 | 显示全部楼层
やる気がなくなるようになった

文法上没有错
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 23:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表