咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 910|回复: 1

[一级疑难解答] (2)「おじさん、いい年しているのに案内、気がおけないわネ」

[复制链接]
发表于 2008-7-25 12:37:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
不知道这道题目的答案和意思,谁能帮忙解说或翻译一下!!拜托了

(2)「おじさん、いい年しているのに案内、気がおけないわネ」

  ある初老の紳士、若あい女性にそう言われて、年甲斐もなく、いい気になっていたら、若い世代の間では、気のおけない、が気を許せない、危険な、という意味だと知って、がく然とし、がっくりきたという、ウソのような本当の話がある。

  遠慮のいらない、の意味の気のおけないに、安心のならない、という新しい用法が発生したことをはじめて報告したのは、見坊秀紀氏である。私はもちろん、それを読んで知っていたが、まだ、それはごく一部の俗語であろうと思っていた。まさか、胸をはって、こちらの方が正しいのだ、と主張する人が出てこようとは夢にも思っていなかった。

【問い】「こちらの方が正しい」とあるが、「こちら」とは何か。

1)「気のおけない」は「気を許せない」という意味であること。

2)「気のおけない」は「遠慮のいらない」という意味であること。

3)「気のおけない」は「いい気になる」という意味であること。

4)「気のおけない」は「がっくりくる」という意味であること。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-26 20:28:08 | 显示全部楼层

没人懂么?

没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==没人懂么?==
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-13 18:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表