咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 446|回复: 7

帮帮忙翻译一下

[复制链接]
发表于 2004-10-5 21:03:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  即使困难再大,也要坚持到底
我译为
たとえ困難があっても最後まで我慢すべきです
为防止融化,把冰淇淋放在冰箱里.
解けるの防ぐためにアイスクリ-ム冷蔵庫の中におきなす

还有だって是でも的意思吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 21:12:02 | 显示全部楼层
我觉得用「我慢」比较消极。用「最後までやり通しようとする」似乎比较积极。

解けないように、アイスクリ-ムを冷蔵庫の中に入れておきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-6 07:07:51 | 显示全部楼层
有難うございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-6 08:42:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 08:52:50 | 显示全部楼层
いくら困難があっても最後までやりぬく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 08:55:08 | 显示全部楼层
いくら困難であっても、最後までやりとおします!(あるいは、最後まで遣り通そうとしている)

还有だって是でも

在某些方面有微妙的不同。(如强烈反驳对方意见等)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 08:55:30 | 显示全部楼层
やり通しようとする   什么意思呀
いくら困難があっても最後まで頑張ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 11:26:25 | 显示全部楼层
いくら困難が大きくても最後までやりぬきたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 20:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表