咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1917|回复: 2

谁帮我翻译一下 谢谢啦

[复制链接]
发表于 2008-8-4 02:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一对夫妻经常吵架,有一天,两人又为了家中经济问题吵了起来..... . e: E; C  A; K( I

$ P/ T: m7 L$ `由于吵得很激烈,丈夫一气之下拿起水果刀,竟失手将妻子给杀死了。 7 [8 f5 F8 k' K- |& G
& U  ], u, O* O+ E" D+ i& p! m
丈夫把妻子的尸体偷偷埋掉,又怕孩子回家后会问起妈妈的去处,他还费尽   L1 X% r# e. a
心思想了一套说词。 " Z& l* Y2 a9 h+ l  R; o( ~

: u2 t$ }! c( ^1 y9 ~然而第一天过去、第二天过去…,一直到第六天,孩子都没有问起妈妈,他觉
" r; j; ~+ q0 O0 b! D" F得很奇怪,终于忍不住问孩子:『这么多天没见到妈妈,你都不难过吗?你怎么 / `" c. |/ u! q3 t8 q; y& q
都不问妈妈去哪里了?』
# l5 E9 t$ t9 f/ I0 M
% H) j+ V8 H* P3 j不料,孩子满脸困惑的看着爸爸,说:『不会呀!…只是好奇怪喔!爸爸,你 % V% @) Z, ?$ U& U# V: J
为什么要一直背着妈妈呢?』
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:07:04 | 显示全部楼层
ある夫婦は喧嘩することがよく起こります。ある日、二人は家の経済問題にで喧嘩してしまいました。
. ~; n: b) u# E- `/ f3 h* q 激しい喧嘩したあげく、お夫が怒りすぎで、うっかりして、妻が刺されてしまった。
0 L& h) H/ l" W* j5 q* hその後こっそりと妻の死体を埋めました。お夫は子供が妻の行き方を聞かされることを心配するので、気を使って、合理できな嘘を用意しておきました。
8 y  Y. m$ h4 ]( Y: C* R' c4 q 一日、二日、経たましたけど、六日まで、怪しいことに、子供にやはり妻のことを聞かされないです。' z( ]1 q$ t$ `, N2 [: `
”このほど、母が見えないで、思念しませんか?どうして、母の行き方を聞かないの”とついに、聞かないですまない。3 [/ G* v) P; G; W
  こどもが困った顔に父を見ていながら”いや、ただ怪しいですよ、お父さん、どうして、すっと背後をお母さんに向いているの?
, w' [/ |& K" \3 u# x& g$ oと言ました。8 V* W1 k" f% N* r" |$ V9 c+ o
6 ~% V2 G3 Z% t- k: k3 y
[ 本帖最后由 张雅真 于 2008-8-4 18:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:10:59 | 显示全部楼层
不足之处,还请各位高人指点。多多指教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 10:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表