咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2074|回复: 0

零起点日语学习之天声人语初冬随想

[复制链接]
发表于 2008-8-4 10:40:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
 東京に木枯らし1号が吹いた日曜日、新宿御苑を歩いた。このところの冷え込みで落葉が進み、芝生の日だまりに点描画ができている。黄、赤、茶。風のひと吹きごとに、サワサワと、いくつもの色を落とす木があった。桜である。
! P" J" l: c! e- [) E
; F2 z: |" E7 D* j$ ?6 F' X6 I( \# r  在东京吹来第一号秋风的周日,我漫步于新宿御苑。这一阵子的气温骤降,加快了树叶飘落的步伐,使阳光照射到的草地上似乎用点画法画上了一幅画。黄色、红色、茶色。每一阵秋风吹过,有些树就会飒飒地抖落各种颜色。这是樱花树。. R2 V: W1 Z8 w

8 v$ o) \4 [2 J4 E( p" s5 c  w  過日の本欄で、ハナミズキをほめた。春の花、秋の葉、赤い実と年に3回楽しめる多芸ぶりのことだ。引き合いに出した桜を「春の一芸」と書いたところ、「秋の桜も捨てがたい」とのお便りを何通かいただいた。' d) F3 w4 c) V; |6 Q6 W  g: V( N

  L" g  [, b. m! H; j, d  在前几天本专栏里褒扬了四照花树。说的是她有春之花、秋之叶、红色的果实,一年能够给人带来三次享受,真是多才多艺的树。我在例证中举出樱花树,写到樱花树是“春之一艺”,于是收到几封来信说“秋樱亦不可舍”。% M" G! O" {! m7 V$ ^$ `6 [
  v0 B/ [. m, e2 F: _/ K. N
  花木界の大スターだけに、春の「全国ツアー」に目を奪われ、葉色の移ろいには無頓着だった。だが、秋の余興を見逃さない人がいるものだ。一枚一枚が変化を競う不ぞろいの妙を、ある読者は「優しくて複雑な至芸。セザンヌの色づかい」と教えてくれた。近くで見上げ、その観察眼にうなずく。
1 [# h7 @2 |8 D' c$ _" V7 f) f& ~9 f+ |3 o' X9 s( _
  樱花树正因为是花木界的巨星,人们为她在春季“全国巡回”中的倩影倾倒,而忽略了她叶色的变迁。但是也有人没有错过这秋季的余兴。有的读者将那一片一片的树叶竞相变化,风姿各不相同的妙处形容为“温柔而又复杂的至艺。颜色的调和仿佛塞尚的技法”。走到近处抬头细看,深为其观察力而折服。
: d0 l/ }1 n- K3 `
; x( \- L6 ^4 Y  北国から雪の便りが増え、きのうは九州でも初氷が張った。ようやく、寒暖の帳尻が合ってきたかに見える。温暖化に押されたままでなるものかと、地球が気合を入れ直したのか。' ^8 g/ `; p, e: a
0 f- q6 B0 m9 y2 I1 f. P& P
  来自北国的雪频来造访,昨日九州也今年初次结了冰。终于显出了寒暖收支结算清楚起来的迹象。这是在温室化效应的压迫下达成的结果吗,让人怀疑地球又重新振奋起了精神。
1 m# m: Y( z5 U% O, q
0 Q  R" l7 Z# g6 X/ h+ a8 w" L  温暖化をめぐる国連の統合報告書は、これから20~30年の努力が分かれ目だと警告した。怠れば、取り返しのつかない海面上昇や生物種の絶滅につながる。事務総長は「世界の科学者は声を合わせた。次は政治家の番です」と訴えた。
. S2 L3 w5 L1 G' v, p( [4 |$ b. E6 K
  关于温室化效应的联合国综合报告书警告说,今后20-30年的努力是一道分水岭。如果有所懈怠,就会造成无法挽回的海平面上升和物种灭绝。事务总长呼吁道:“世界上的科学工作者已经发出了一个声音。下面轮到政治家了”。
/ l6 ?- P! ]& r/ h, ^2 j4 _) ]0 K- c" n
  異常気象の時代に、順番通り、きっちり四季が入れ替わるのは頼もしい。自然が復元力を残しているうちに浪費生活を改めなければと、つい、人間代表みたいな顔で反省する。季節の底力を感じる冬の入り口である。
/ ^6 J% Q( Q, ?) a0 k. z# k( _( S
6 b6 _' c& k3 x! q. \1 m  在这个气象异常的时代,轮换正常、界限分明的四季变化让人心安。终于,做出人类代表的样子进行了反省:趁着自然还残留着复原能力时要改正现在的浪费生活。这是感受到季节深厚潜力的冬季的入口。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-13 12:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表