咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 290|回复: 4

[翻译问题] “時計小売業分会”怎么翻译,谢谢

[复制链接]
发表于 2008-8-4 13:03:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
在钢铁业界最具规模和影响力的。。。公司?怎么翻译啊
宗旨及今后的工作怎么翻译?
以公平和服务为办事原则呢?

站着等高人!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 13:09:54 | 显示全部楼层
原帖由 wozaijia 于 2008-8-4 02:03 PM 发表
在钢铁业界最具规模和影响力的。。。公司?怎么翻译啊
宗旨及今后的工作怎么翻译?
以公平和服务为办事原则呢?

站着等高人!!!


鉄鋼業界において、最も規模があって影響力を持っている××会社である。
趣旨及び今後の企画
公平、サービスを活動原則とし、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 13:12:29 | 显示全部楼层
時計小売業分会
钟表零售业分会
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-4 13:13:58 | 显示全部楼层
多谢斑竹~ 叩谢~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-4 13:56:55 | 显示全部楼层
谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 17:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表