咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 367|回复: 4

[翻译问题] 随着开玩笑的话越来越多……

[复制链接]
发表于 2008-8-5 16:27:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句该怎么说:
随着开玩笑的话越来越多,最终使这个女孩哭了起来。

这么翻可以么?
冗談を話にだんだん多くなっていくに連れて、最後にこの女の子は泣いてしまた。

注释:『  』に連れて『  』 二级特殊句型:表达伴随着某事的深入发展,引发了另一件事。(用在这里对么?)

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-6 19:47 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 16:40:24 | 显示全部楼层

冗談を言いすぎた挙句、女を泣かせてしまった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 16:47:30 | 显示全部楼层
冗談話がエスカレートするにつれて、彼女はとうとう泣き出してしまいました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-5 16:55:00 | 显示全部楼层
二楼的答案相当完美啊,我没想到要用役动态。。。谢谢哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 16:59:29 | 显示全部楼层
随着开玩笑的话越来越多,最终使这个女孩哭了起来。
冗談の話が続いていったあげくに、ついにこのガールを泣かせてしまった!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 16:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表