咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 306|回复: 5

[翻译问题] 不知道什么意思 従って8月13日でアポイントお願いします

[复制链接]
发表于 2008-8-6 13:52:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
従って8月13日でアポイントお願いします。这句话怎么翻译好点 で是什么用法。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-6 19:49 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 13:55:57 | 显示全部楼层
因此预约在8月13号号
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 13:57:23 | 显示全部楼层
所以,碰面的话麻烦定在8月13号............

个人意见,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 13:59:44 | 显示全部楼层
请问一下是13号这天去预约。还是预约13号和客人见面呢。有点歧义
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 14:04:36 | 显示全部楼层
预定在13号。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 14:06:03 | 显示全部楼层
如果硬要解释这个 で 的话,
就是去预约的内容,以及时间  
预约在 8月13号..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 14:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表