咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1192|回复: 0

[工作经验交流] bottleneck

[复制链接]
发表于 2008-8-11 11:17:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
大概,工作了一段时间,大家都会有碰到bottleneck的感觉,一直在做翻译,虽然最初是做秘书的,但是工作的重心还是在翻译这一块。跳槽后则是转向作专职翻译了。时常在想,根据自己的水平,要做到顶级翻译的层次,那前路漫漫,有点苦海无边的感觉,终究是外语,无论如何努力,都不可能达到母语水平,况且,母语也存在对行业是否了解的问题,正所谓“术业有专攻”,母语都有很多不了解的词汇和知识,何况是外语。如果转行呢,那又不得不接受薪水比作翻译少很多的现实。无奈呀。各位前辈们,日语专业毕业后,后来都去干什么了呢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 04:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表