咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 226|回复: 2

[翻译问题] 有关报价的3句话翻译。

[复制链接]
发表于 2008-8-15 15:48:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为中国海关严格,所以这203美金,顾客不能无缘无故的支付,
并须请您加进单价里。麻烦您重新按照CIF上海,再报一次价吧。
也麻烦您再报一下FOB日本的价格,好给顾客比较和选择

以上三句,紧急求助。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-15 15:51:07 | 显示全部楼层
不是一句话嘛....哪里有三句!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-15 16:19:34 | 显示全部楼层
中文的说法似乎存在问题
另外,应该不存在FOB日本这样的报价
试译如下:
中国通関厳しいものであり、この$203は根拠無く、お客先が支払わないことです。
また、これ(多分$203のことと思う)を単価欄に入れてください。
大変申し訳ありませんが、CIFシャンハイ条件で改めて見積してください。
それに、FOB日本の見積書も一緒ご提出宜しくお願い申し上げます。
そうすると、お客に対しても選択しやすいと思います。

[ 本帖最后由 夏玲艶 于 2008-8-15 16:20 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 10:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表